
OSA / Guide / RIP / 1956 / RFE/RL Background Reports : Subjects | Browse | Search
The text below might contain errors as it was reproduced by OCR software from the digitized originals,
also available as Scanned original in PDF.BOX-FOLDER-REPORT: 32-2-162 TITLE: Laszlo Nemeth: The Journey BY: Urban DATE: 1962-6-6 COUNTRY: Hungary ORIGINAL SUBJECT: Research and Evaluation THEMATIC SUBJECTS: Hungary--1956-1965, Hungary--Literature, Personalities --- Begin --- LASZLO NEMETH: THE JOURNEY Comedy in four acts Act I. (The Karadi's porch. The fact that it is a porch emerges only from the clouded glass wall on the left whence a door and a flight of stairs lead to the front door, and from the narrow corridor leading to the kitchen. One of the vineclad columns of the veranda is visible. Opposite the footlights a large double door leads to the waiting room of Professor Horn, ophthalmic surgeon; ill the right wall a smaller door leading to the room occupied by the Karadis. In the right wall immediately next to the door, a barred unlit window opens onto the porch, which is furnished with a large, heavy table and four chairs; at rear a coat-rack with mirror.) Mrs. KARADY (sits by the table stringing beans for preserving; she drops the ends and strings into the apron in her lap, the sliced beans into a large bowl at her feet. Margit appears from the direction of the door with an empty shopping bag in her hand; she is looking in on her mother before doing her daily shopping. As she opens the door noisily, Mrs. Karadi raises a finger to her lips and points toward the curtained window.) MARGIT: (glancing toward the window, whispering) Has he come? [page 2] Mrs. KARADI: (also whispering) Last night, MARGIT: Then I was right. Around one wasn't it? I said to Pityu: "Listen! Wasn't that mother's door-bell? Can Bad have come back?" But he just turned over "Don't bother me with your silly imaginings. It's probably. the doctor they want. Or your ear was ringing"... You know how mad he gets if you wake him up. Mrs. KARADI: He came at midnight, With the express. MARGIT: I went on listening for a bit I even woke little Irma and covered her up; but I couldn't hear the key in the look, nor the door opening. Your hear nothing, there, at the end of the yards you could have burglars and we wouldn't know it. Mrs. KARADI You can hear a heavy step. But I sneak in and out in my felt slippers like a ghost. And the front door can be opened noiselessly, not the way your husband opens it. You can imagine how surprised I was when I found your father out there. I imagined it was a patient who had pulled our bell by mistake instead of pushing the electric one. MARGIT: But how come he's arrived? We expected him tomorrow at the earliest. It' 11 be two weeks tomorrow! Mrs. KARADI: A relation or something of the delegation leader died So they came home a day earlier. He had to carry that heavy leather suitcase, at least 25 kilos, himself all the way from the. station. At the well he met one of his pupils and got some help. MARGIT: He's going to have a stroke one day ... But isn't it strange how right I was ? I'11 just look in on mother, I thought, "before going to fetch little Irma's milk.. (Looking at the window) He's dead tired, of course... Mrs. KARADI: A moment ago, when I went in?? some salieil he stirred. But then he ?? down again. MARGIT: Did he have to go? What business is it of his? (After a slight We11, and what did he say? [page 3] Mrs. KARADI: He didn't say much. He showed me the big Ukrainian doll he bought for Irma. And they gave him a little Sputnik. MARGIT: (plaintively, in a somewhat horrified voice): A Sputnik? Mrs. KARADI: (apologetically) Every teacher got-one. A souvenir, (Silence) MARGIT: How do you preserve these, mother? In vinegar? Boiled? Mrs. KARADI: Yes, and I add a drop of salieil. MARGIT: I should put away some too. But do I have time for anything? The kindergarten takes up every moment I have, Mrs. KARADI: There'11 be some for you too here. I am putting away six large pickde-jarsful. It'd be too much for the two of us. MARGIT: All those kids! I'm so fed up by evening that I can hardly look at my own. And Istvan, with all his demands. He says he is a physical worker... he has to reproduce his working power... And now this trip! According to him father should never have gone... Mrs. KARADI: It's that Tukrosi who tricked him into it! He said his hernia was giving him trouble, he couldn't risk having to be operated on there. MARGIT: And when he volunteered, didn't he have his hernia then? Mrs. KARADI: That's what I said: he changed his mind. For a day or two he was in bed, moaning, then I saw him again -- he's got such a strange, hasty, edgy walk -- in the market. MARGIT: He could easily have gone. He's assistant headmaster and they say he is also a candidate Party--member. Mrs. KARADI: well... it's easy for those who sit next to the flashpots. But what about us? The ones who've been suspended... [page 4] MARGIT: And whose son-in-law is an ordinary laborer in the civil engineering department. And who was given a tiny corner at the Museum where Pooz is godal-mighty. (Sounds of movement inside. The two woman prick up their ears) Mrs. KARADI: He's up, it seems... MARGIT: We have to go around explaining. Everyone asks "Is it true that your father has gone to the Soviet Union?" Even my head-mistress sounds ironical: "Well, Margit dear, what has Daddy got to say in his letters? I wonder what kind of experiences he's had there." And yet, at meetings, she is loudest of all in her praise of the glorious Soviet Union! Mrs. KARADI: Yes, so I've noticed. (She looks toward the double door) This Horn, for instance. He moved in here on a Municipal Council injunction and still, since your father left, he's been pretty cold to me. You know that they have taken his department from him at the hospital, don't you? MARGIT: They take everything from everyone. Though I couldn't say I'm particularly sorry for him, How long did he want to go ton fleecing people? It's time he got pensioned off. Mrs. KARADI: He' 11 work in the National Health clinic... But am I responsible for that? That Mrs. Tukrosi knew what she was doing when she. wouldn't let her husband go. Her sister-in-law, Mrs. Kis, she told me it was the wife who'd dug in her heels. MARGIT: So that was the hernia, that was bothering him! Mrs. KARADI: She didn't want to be badgered. I wish I'd had as much sense. Bat you know your father, what an innocent he is! A geography and history teacher!... how could he miss such an opportunity! I thought they might even consider it a good point. After all it was the district Party secretary himself who offered it to him! [page 5] MARGIT: But how easy it would have been to refuse. That coronary trouble last year! And then it is net as if he were still teaching! Let those go who are in a position to hand on... the experience! (Opening of a door is heart inside) Mrs. KARADI: Quiet... (Karadi emerges in dressing gown) KARADI: (to his daughter) So you were the second voice! (He embraces her) I was looking up at the ceiling and listening to your mother exchanging passionate whispers with someone. MARGIT: (looking at her mother) Yes, it was me. But I hope we didn't wake you, Daddy? KARADI: Oh no. I've been awake for ages. But somehow a man has to find his way back to his own bed, you know. Where am I? One tries to become oriented with one's vertebrae rather than with one eyes and brain. Am I among the polished pieces of furniture of the Hotel Ukraine in Moscow or beneath the high ceiling and lustre of the Hotel Europe in Leningrad? But before one can make up one's mind one is asleep again and the jogging of the train is back in one's body... as one sat there, the day before yesterday, in the moonlight, gazing out at the landscape dotted with wooden houses, on the way back from Leningrad. MARGIT: Still, it must be a pleasure to wake up in one's own bed at home. KARADI: At any rate the old ship feels it has entered harbor when it plops down on these old, rickety springs... Mrs. KARADl: What can we do if we can't buy a new spring-mattress... Why, was the mattress so good there? KARADI: Why sure! It's all new! You don't expect them to buy mattresses in the fleamarket! Mrs. KARABDI: And the bed-bugs?... But even if there were any you wouldn't have noticed. [page 6] KARADI: No, nothing of the sort, None of my colleagues complained. MARGIT: They wouldn't have dared! Bed-bugs in the Soviet Union! KARADI: You can't imagine what luxurious hotels they took us to.. Dvatzatchestoy, we said to the lift-girl who was made up like a film star, and she took us up to the twenty-sixth floor reading her book all the way. Mrs. KARADI: To the twenty-sixth floor? KARADI: Yes. But the buffet is on the thirtieth. It is a bit silly, if you come to think of it, to build towers like that where there is so much space. MARGIT: It must be ugly as hell. KARADI: Moscow? Well it is beautiful and it is ugly, like most large towns. As far as I can judge, they have still a lot to learn in matters of taste. It is still Leningrad, that large provincial town, that leads. But you do notice some improvement. The houses they are building today are plainer and more attractive. MARGIT: Why? Are they building? Joska Franesik says that sometimes you see ten television aerials on a single wooden hut, the housing shortage is so bad. KARADI: It is, rather. In school we learned that Moscow had one million inhabitants. Today it has eight million. And it's only now that they've got round to building houses after having built all. those factories That planned economy, It goes in jerks: now this, now that, as the brain conceives it and the. infinitely long arm carries it out in a huge sweep. But today they're building faster than anywhere in the world Mrs. KARADI: We haven't been anywhere else... MARGOT: And are you sure, Daddy, that what they showed you was not simply dust in your eye?... [page 7] KARADI: To get to the airfield at Vnukevo one travels for 30 minutes between new, six-storey buildings and there are buildings like that as far as the eye can see. There's housing there for two million people. MARGIT: (listlessly) I can see you aren't sorry you let Yourself be tricked into this trip. KARADI: NO, why should I be? the very good that I survived it! (He laughs) Do you know what was the most exhausting part of the whole trip? (Triumphantly) The lunches and the dinners. Whenever I could I docked out on them. Mrs. KARADI: (hopefully) Is their food so disgusting? KARADI: On the contrary, it is very good. European cooking with a few Russian specialities: borshoh, kievskaya... if you stuck your fork into it carelessly the fat spurted into your face... But they were interminable. Mrs. KARADI: Did they give you so much to eat? KARADI: That too, they figured eighty rubles per person... that's how much they were allowed to spend on us a day. But the service was terribly slow. And imagine. I had to speak French all the time... MARGIT: (after a brief silence) I hear you talked on the radio, Daddy... KARADI: Did you hear me? MARGIT: We didn't, Pista would never allow me to listen Moscow... but others did; my head-mistress, for instance... KARADI: It was only a sentence. They were interviewing the leader of the delegacija... there every visiting group is a delegacija... and as I was obviously the oldest member of the group they let me answer one question too. They asked me how I was enjoying my trip. I tried to give them an intelligent reply. I said I didn't know in which of my two subjects I had learned more: as a geographer I had looked at a new country, as a historian at the workshops of a new era. [page 8] MARGIT: You certainly did them proud, Daddy... KARADI: Not more than good manners demanded... and truth permitted, daughter. (Maoskasi arrives from the direction of frent door) MACSKAST: (Embracing Karadi somewhat theatrically) Welcome, Joska! (To Mrs. KARADI) Forgive me, dear lady, this early visit. But I just couldn't resist a whiff of that lovely Moscow smell while it was still fresh on him, before going to the office... Mrs. KARADI: How did you know, Bandi, that he was back? MACSKASI: The whole town knows! "Did you hear that Uncle Karadi is back?" "From Moscow?" "Where do you think, from Venus? Marci Meszlenyi met him as he was coming in from the station." KARADI: Yes indeed, he carried my suitcase from the Artesian Well. MACSKASI: He said It was pretty heavy. It must have been full of the gold the Russians gave you. KARADI: (smiling) You're not altogether wrong. Thanks to bureaucracy we got our little pocket money only on the last day, so I bought a few kilograms of books. MACSKASI: Books? Did they teach you Russian? KARADI: That'd have been a bit difficult. But there is a People's Democracies Bookshop where I was able to lay my hands on some books I've lest: Mommsen, Gregorovius... MACSKASI: Oh, that's all right. For a moment I thought they had invented some funnel to pour languages into one's head. That'd be an even greater miracle than the Sputnik. KARADI: I even bought a Hungarian book: Art Treasures of Budapest. It cost half what it costs here. MACKASI: Currency conversion, of course. The living standard drain. (He tunas Karadi toward the light) But let me take a good look at you! Does that great change in your world outlook show? (To Mrs. Karadi) No, he is exactly as he was before. [page 9] Mrs. KARADI: Thank God. MACSKASI: Past...God! In front of an ear fresh from Moscow! He is a bit pale and tired, though. KARADT: Well, it was quite an endurance test. MACSKAST: They made you admire all their Potemkin villages. You saw millionaire kolkhozes, automatised corkscrew factories... KARADI: No, nothing of the sort. Some of the colleagues would have liked to see the Putlloy works, they promised we would, but nothing came of it. MACSKASI: Of course they don't like anyone to peep under the lid. I bet there were lectures until your heads burst! KARADI: There was some sort of reception at the Teachers' House. There were speeches there, of course, but otherwise we didn't have a strict program. MACSKASI: Do you mean to tell me that they let you go where you wanted to? KARADI: Well, we had an interpreter: she ate with us, made the program for the next day, she helped us about queueing, because foreigners are given preference... MACSKASI: Ah! KARADI: But those who wanted to could go where they pleased. She was glad to be rid of them, poor little thing. She was a girl from Kobanya, married to a Russian aircraft mechanic -- they fell in love at the Ferihegy airport -- and all she was interested in was her daily allowance. She thanked us if we let her go home to her children. MACSKASI: (unbelieving) Did you talk to natives at all? KARADI: When we had to change streetcars or when we got lost. Izvinite, gdje-Bolshoi Tyieatr... Each according to his knowledge of Russian... MACSKASI: Is it true that Hungarians are much respected? (in a low voice) Since... KARADI: Well that's something i couldn't tell you When they asked us what we were and we replied "vengertsi" [page 10] they nodded happily. But then I have no idea how they react to the Ghanaians or Persians... Do you know how many nationalities were represented in that restaurant? As many flags of the tables as there were delegations. Even Paris was not such a Babel when I was there... I found that they are very nice to foreigners in general... MARGIT: They are trained. MACSKASI: Of course. Let everyone see that they are better then their reputation. KARADI: Well, I wouldn't Know. The little old woman who showed me the way to the Butirka prison -- a friend of mine died there in 1920 -- wasn't making propaganda when she smiled at me with her two remaining teeth. They are kind, the way decent people are king to foreigners here as well. MACSKASI: (gloomily) I see, you've been carried away. Mrs. KARADI: Bandi, please... KARADI: Why do you use such words? Why should I be carried away by anything in this world at which I have been looking for sixty three years? However, I am not sorry that I went. If nothing else, it is a satisfaction to use once again some of one's dormant capacities. One puts the map on one's knee and watches out that the river Moskwa with its twists and turns shouldn't trick one's sense of direction. Then I see all the things that I have taught. The churches of the Kremlin, the Novyj Djevichij Nunnery into which they exiled Peter's sister. Next to the Red Square there is a large historical museum -- unfortunately I didn't understand much of the captions -- that's where I spent most of my free time... You know, we too have decided to bring our archeological material down from the loft... (Professor Horn comes out through the double door. After carefully closing and looking it he leaves they key in the lack. He throws a glance at the people talking around the table. bows, and walks toward the front door.) [page 11] KARADI: (under the impression the professor has not noticed him) Professor... HORN: (turns round, without surprise) Oh, there you are. Professor... Did you want anything? KARADI: Nothing in particular. I just wanted to say hallo to you. HORN: After the important journey? Welcome back. KARADI: I thought of your often, particularly in Leningrad. Not as an ophthalmic surgeon but as an art collector. As we walked along the corridors of the Hermitage... HORN: Yes, even in Czarist days the Petersburg gallery was one of the richest. Particularly in Rembrandts. Now they have enriched it still further with the loot from the manor houses. KARADI: The teachers' union presented some of us with a little souvenir. I was given an album of the Heritage. If you'd let me offer it to... HORN: Yes, yes, if you could lend it to me sometime I'd be obliged... (he looks at his watch) but now, if you'll forgive me, I'm in a hurry... KARADI: An important operation? HORN: No, nowadays I don't perform important operations. I want to be in time for morning Mass. KARADI: (surprised) Morning Mass? HORN: (turns back) Don't be so amazed, Professor. There still are such backward people in Hungary. People who go to Mass in spite of the scientific training. (he bows once more, then leaves.) KARADI: What is got into him? (looks at the others) MACSKASI: (moodily, avoiding Karadi's eyes) Forget about him. He was only stabbed in the back a bit. Mrs. KARADI: He lost his department. MACSKASI: Someone wanted it for himself. And now that his terrestrial career is ever... KARADI: He is trying to win good points in Heaven... MARGIT: Don't make fun of him, Uncle Bandi. Horn has always been a religious man. [page 12] Mrs. KARADI: Even in 1953. there was a small cross hanging over his bed. MACSKASI: And now, since he has to prescribe spectacles for the peasants streaming in from the collective farms he can allow himself to go to Mass openly. KARADI: But what has all this to do with me? I am really not one of those who stabbed him in the back. MACSKASI: (with his eyes on the ashtray) After this trip to the Soviet Union you seem, somehow, to have become one of them... (The telephone rings in the Professor's room) MACSKAST: Let me give you some advice, Jeska. You know that you are not only my friend, but more than that, almost my ideal... The last thing i want to do is to interfere... (The telephone rings again, more nervously) Mrs. KARADI: To hell with it. He turned the key, I'm not going to answer it. MACSKASI: Until now the whole town has regarded you with great respect... (Telephone rings, longer than before) MARGIT: We'd better answer it. It may be an important case. (She goes in, leaves the door open) MACSKASI: Briefly, in your place I'd more careful. All right, you went, that cannot be changed, But... MARGIT: (Her voice inside) The Professor is not at home... No? (Margit pulls the door shut) MACSKASI: You must consider people's feelings. Was it necessary for you to make a speech in Radio Moscow's Hungarian service. KARADI: What kind of idiocy is this? Did you hear the speech? MARGIT: (emerges, pale) Awful... the Morning Post... KARADI: What's in the Morning Post? MARGIT: The editor of the cultural column. He wants to meet Daddy! Mrs. KARADI: For heaven's sake! Pityu predicted this. We'll never be left in peace again. KARADI: But why shouldn't we?... It may be the Museum, the archaeological collection... [page 13] MARGIT: No. It's about your important journey. KARADI: Did he say that? Mrs. KARADI: Why didn't you say he wasn't here. Or that he is ill? MARGIT: Oh, mummy, you know you can't hide from them! KARADI: But why should I hide? He doesn't want me to join a collective! (he advances toward the room). MARGIT: Oh Daddy, please be careful! KARADI: (at the door) I don't quite see what I have to be careful about? I didn't steal an ikon from the Tretyakev Gallery. (Into the telephone) Karadi speaking. (The other three draw closer to the door and watch Karadi tensely. Mrs. Karadi folds her hands as if in prayer.) KARADI: A little talk? With me? Mrs. KARADI: (whispers) They want to talk to ham. Question him! KARADI: Frankly, I don't see what I can tell you that others haven't said before. Two weeks are a drop in the Ocean. MACSKASI: (walks up to him. covers the receiver) Ask them to send you their questions in writing. You can't talk. KARADI: But why can't I talk? MACSKASI: You are ill. You have contracted erysipelas, some kind of infection... I warned you, Joska. KARADI: (into the telephone) Yes, I'm here. I was thinking whether it wouldn't be better if I could get the questions of that interview in writing... you know, an old schoolteacher... Besides, I am not very well... Mrs. KARADI: Tell them you're in your dressing gown... KARADI: Well, perhaps it would be better if you could put them in paper. And afterwards, perhaps... (he pulls the door shut and talks on) MACSKAST: (looks at his watch) My God, I'm late. Now the boss can again say: Comrade Maoskasi, couldn't we synchronize our watches? (he kisses Mrs. Karadi's hand) Take care of him. Don't let him make statements. He got back from the Soviet Union ill. That might even turn the public mood. "Poor Uncle Karadi, God knows what they did to him, he came down with coronary thrombosis after this trip to Moscow..." Bye-bye, Margit, (Exit) [page 14] (Karadi emerges from Horn's room) MARGIT: What have you decided. Daddy? KARADI: Exactly what you ordered. Though I am a little ashamed of these subterfuges. If that's what I want, they'll send their questions in writing... Mrs. KARADI: But weren't they offended? KARADI: They seemed a bit taken aback. But they were quite friendly in the end. MARGIT: It is better. if you can think ever your answers in peace, isn't it? KARADI: And if you can control them... MARGIT: Don't be angry Daddy, but you are so naive matters... Mrs. KARADI: Yes, exactly as if you were living in the days of old Franz Joseph.... MARGIT: (looking at her watch) I don't think I'll go to the market. I'd rather tell Pista what happened. KARADI: Why. is he at home? I thought he was digging the canal. MARGIT: He had himself put on the sick-list... He is so practical.... KARADI: Yes, I noticed that... in fifty six... Mrs. KARADI: My God, what's going to happen to us how, what's going to happen to us! KARADI: Quite frankly, I can't see what you are so desperate about. Mrs. KARADI: You know I'm resigned to everything. We had our little corner in the Museum, the pension supplement, and what's most important of all, there wasn't a stain on your name. Wherever I went in my shabby coat. people took their hats off to me with such respect. People I didn't even know. KARADI: But why should they take their hat off any differently now? Or if they do, to hell with them! Mrs. KARADI: Bandi says you should go to bed. So they can see how ill you are. KARADI: Do you want to put a compress on my throat? So they can see I am unable to talk. On no, I have to write, of course. Perhaps we should put my arm in splints. And say I fell out of the window of the TU... [page 15] Mrs. KARADI: You are making fun of me. But you'll see! You are pale enough. I do believe you're starting to feel that... that tightness round your heart. And that numbness in your left arm. KARADI: This time it's in my right with which I'm supposed to write. Out there my heart moved over to my right side and the pain. along with it... Mrs. KARADI: You came home ill and so you can only give them a few lines. Say that people were nice to you. And that Moscow is clean. Francsik said the same... KARADI: And it's true, too. You don't see old tickets or cigarette butts on the sidewalk. Mrs. KARADI: Because there are informers everywhere and these who drop something on the sidewalk are interned... KARADI: Do you want me to say this? (The Karadi's bell rings) Mrs. KARADI: Heavens, who is it now? KARADI: Perhaps a new type coroner... one who inspects moral corpses (Exit). Mrs. KARADI: They are bringing the questions. (to her husband) Not you... you go into the room and lie down. (goes to front door). (Karadi walks up and down on the porch deep in thought.) Mrs. KARADI: (brings in Lakatos and Zsizsik; the former is a man stressing his importance with slow movements and relative taciturnity, the second is small, quick, sharp and loquacious) Mrs. KARADI: (to her husband) From the Morning Post. (pointing to Lakates) The assistant editor... comrade... LAKATOS: (introducing himself) Lakatos. ZSIZSIK: We've met before. At the Museum. Gyortgy Zsissik. You were kind enough to guide me through the stuff in the attics. What sort of culture was it exactly?... KARADI: Bodrogkeresztur... Mrs. KARADI: I don't quite know where to invite the Comrades... we have only the one room. And my husband should really be in bed. He's in his dressing-gown, as you see. He got back from the Soviet Union ill. [page 16] ZSIZSIK: It's perfectly all right here. KARADI: (offering them a seat) Some brandy, my dear. Mrs. KARADI: (goes into the room, the three men sit down) KARADI: Are you, gentlemen, natives of Küngös? ZSIZSIK: Cemrade Lakatos has only recently come from Budapest. He is, by the way, County Chairman of the Journalists' Association. I myself can almost be regarded as a native. Many of my friends are former students of the Professor. Miska Heja, for instance. KARADI: I remember him. He graduated, let's see, in fifty... or was it fifty-one? ZSIZSIK: He talks so much about you, Professer, that I often feel as if I too had been one of your pupils. KARADI: That's very nice of you. (to Lakatos) I'm really sorry for putting you to so much trouble for such a bagatelle. You could have sent a messenger boy perhaps... LAKATOS: I've long wished to meet you, Professor. KARADI: In the matter of the archaeological section? ZSIZSIK: Partly. But I urged him too. As long as you haven't met Professor Karadi, I told him , you wen't knew hew far you've got, Comrade Lakatos. LAKATOS: And new, after this great trip, it became really pressing. KARADI: I hope I have not offended you with my request. An old schoolteacher, you know, no longer so quick on the uptake, likes to think a bit before.... LAKATOS: Nothing could be more natural... ZSIZSIK: Journalists are net as meticulous in their writing. the Professer thinks. And one or another of his pupils may say to himself: The old man used to grumble about my tenses and new he himself... KARADI: I didn't mean the grammar so much. Although that too, maybe... (Mrs. Karadi brings in the brandy and puts it on the table. her hands shaking.) [page 17] LAKATOS: I hope we haven't caused you and inconvenience. ZSIZSIK: It isn't every day one finds a pretext to break into Professor Karadi's Damjanich street sanctum. Mrs. KARADI: A fine sanctum indeed! A single back room. They took all the front rooms... It was necessary because of the housing shortage, I know... KARADI: No. I'm just a little tired. Mrs. KARADI: Now don't play the martyr. I was up all night changing the compresses. KARADI: Hm. Mrs. KARADI: He had a heart attack last year. and those heavy suitcases! He carried them himself all the way from the station. LAKATOS: Why didn't you cable us, Professor? We'dd have sent a oar to meet you. KARADI: Let's forget about it. Considering the length of the journey and the number of years I carry on my back, I feel quite well. LAKATOS: I hear you came by TU. It must have been an exciting experience. Have you ever flown before, Professor? KARADI: No, this was the first time. Until new I've seen photographs taken from the air only in geographical textbooks and magazines. And now such a landscape unrolled before my very eyes. The Carpathians between two clouds! And the speed of a magic carpet! We were home in two hours. LAKATOS: I went to China last autumn. From Peking to Budaypest, If I don't count the landing in Irkutsk, fourteen hours. KARADI: It took Marco Polo three years. The Earth has shrunk. A colleague of mine, a mathematician, and I made a little calculation. If we measure the radius of the Earth not in kilometers but in hours, on the basis of the speed of the fastest means of transport, those six thousand odd hundred kilometers equal three and one quarter hours. The cubic content of the Earth is 4 R [3] pi/3 - that is let's say, 120 hours. It may sound a little strange to measure cubic content in hours. [page 18] LAKATOS: No. It's extremely interesting. ZSIZSIK: (writes something on his ouff) KARABI: But once one has left what is customary behind... And do you know how many hours we get if we take the maximum speed of our childhood days, that of the express train? Ten million. A hundred thousand times as much! Taking 80 kilometers an hour as a basis. Don't you believe me? LAKATOS: Of course, I do. KARADI: And if we take the old stage-coach with its twelve kilometers an hour that makes one hundred and fifty million. (to Zsizsik) If you want to check my figures I'll get you paper and pencil... ZSIZSIK: No, thank you... I was only arranging my ouff KARADI: My colleague and I were wondering how we could illustrate these facts for our pupils. Let's suppose the Earth is a melon, in which case... but then he had to get out at Szolnok. ZSIZSIK: What luck!... I mean that allowed you, Professor, to take a nap. LAKATOS: But don't you think, Professor, that this shrinking of the Earth as you described it.... ZSIZSIK: Will have its consequences also in other fields? The nations will get closer to each other not merely in the physical sense... KARADI: Of course. I am convinced of it. And this closeness, this will, in the end, settle things also politically... Mrs. KARADI: (frightened) May I offer you another drop? (she pushes her husband) Oh, I beg your pardon! KARADI: There was a map there, in the waiting room of the airfield: the flight network of the Soviet Union. Only the main, naturally. There's direct connection between Moscow and every large town in the Union. What a perspective -- I thought to myself -- for the geography teacher of the future! As a young geography teacher I used to conduct study trips every year until I got married -- and I married rather late, fortunately (he glanced at his wife) -- I mean fortunately from this point of [page 19] view. I wanted to show that child from the lowlands. our Lake Balaton, the Balcony Bukk, Mecsek mountains. That's how, when transport becomes a little cheaper, a Soviet geography teacher can take his class to the Crimea, to the Caucasus, to the Tienshan. ZSIZSIK: (writing on his cuff) And later Africa, Australia... KARADI: Why not? Those as well. For that, however, we must await the elimination of the present-day political... (Mrs. Karadi overturns her glass) KARADI: My wife gets soared when I utter the word polities. Reassure her that I haven't said anything wrong. ZSIZSIK: On the contrary, everything the Professor said has been very interesting and important. Ideologically as well. LAKATOS: (to Mrs. Karadi) Please, don't look upon us as enemies... waiting to pounce on a wrong word. We are led only and exclusively by our deep regard for the... Mrs, KARADI: (blushing) Of course I know that... KARADI: Besides, they've only brought the questions. Mrs, KARADI: (rises) Foregive me a second. (exit via corridor) ZSIZSIK: I think I know you well enough, Professer, to assume that this is not the only perspective -- although this too is very important from the point of view of the future geography teacher and future students -- that you brought back with you from the Soviet Union. As a historian, for instance? KARADI: You're right. I was just saying the very same thing to my friend, somehow he didn't Believe that they allowed us to ream around unaccompanied... LAKATOS: Indeed? And who is your friend, Professor? KARADI: He... But that's beside the point. I walked through the Historical Museum four times. I learned a great deal, especially in the archaeological department: the culture of Tripolje, that was terra incognita for me. And the captions... I'm afraid there are too many of them. And, so far as I was able to decipher them, there's a bit too much Maxist terminology. LAKATOS: (startled) Indeed? [page 20] KARADI: But fundamentally It is very proper that the museum should be arranged with an eye to instruction. And if, as we were promised, our Museum of Local History is going to be enriched with an archeological room... LAKATOS: I can see that the Professer benefited from this trip also professionally. ZSIZSIK: What we are interested in, however, is not so much the effect of Soviet archaeology on you, the historian, but the effect of history in the making... LAKATOS: It must hawe been a tremendous experience to look into that furnace... KARADI: Yes... as far as I was able to... LAKATOS: Vita Magister historiae. KARADI: If you turned it around on purpose -- for the original saying goes: history is the teacher of life - it's Just as true. Life becomes the teacher of history. ZSIZSIK: This is exactly what Comrade Lakatos meant: that in a country like that where life is undergoing such a tremendous change - life becomes the teacher of history. LAKATOS: Yes, That's what I meant. KARADI: And you would like to know to what extent the thimbleful of experience I gained in two weeks transformed the outlook I had gained from the two or three thousand books I have read in my life. Well, to tell the truth, I don't believe in that saying. Neither in its original nor in its reversed form. History and the present are two different things. One is the world of contemplation, the other the world of will. You examine one and participate in the other. These who can detect the causes leading to a historical event will not, necessarily, detect the forces which are in the process of leading to another historical event. I can prove this contention by pointing to the fact, that historians like, Guizot for instance, who took this superstition seriously and fancied themselves as politicians played, on the whole, a rather inglorious role. (He notices the [page 21] cold look in the eyes of his interlocutors) I don't mean, of course, that a historian cannot try to see the present as if it were history. At Petersburg... I mean Leningrad, they took us to the Smolnij which was the headquarters of the October revolution... Lenin's room... LAKATOS: I know. I saw it. KARADI: opposite the Winter Palace that vaulted doorway through which the students and sailors went into battle! Henceforth I shall think of that too the way I think of the Siege of Buda or the battle-field of Ozora. Something I experienced with maps and descriptions in my hand. (he notices Margit who has just entered with her mother and listens, petrified, to what he says) Excuse me, this is my daughter. I didn't realize you were home. She is a nursery-school teacher at the central kindergarten. MARGIT: Yes, I asked off. ZSIZSIK: Of course on such an occasion! MARGIT: I hope I'm not intruding. ZSIZSIK: No, of course not. We are having a quiet, informal conversation. LAKATOS: (after some silence) And did you go to the theater. Professor? KARADI: Yes, they took us to the Stanislavsky Theater. Do you know it? LAKATOS: Yes, it's the Arts Theater. I've been there. Don't you find it a bit obsolete? It has often been oriticized lately. KARADI: I really couldn't say; my colleagues were delighted. But on the one hand. they are literary men, on the other, they Believe there'll be trouble if they don't show sufficient enthusiasm for everything... LAKATOS: Yes. There are people like that. (Mrs. Karadi gives Margit a horrified look.) KARADI: Literature, you know, is not my strong suit. It even bothered me when our interpreter tried to explain what was going on on the stage bending forward to speak [page 22] to the others, or spitting into my ear. I was afraid the audience would be disturbed. But they must be used to it because they didn't hiss. LAKATOS: No, they are very considerate. KARADI: And how calmly, how obediently they waited at the cloakroom. As if they were queueing for meat. LAKATOS: Yes, the Soviet people are more disciplined than we are KARADT: Or more patient. It shows that they've had more to bear. (Mrs. Karadi looks fearfully at Margit, then at the two journalists.) ZSIZSIK: The Professor means they have made greater sacrifices. KARADI: That's what I noticed in the bus also. Those tired, worn faces even the middle-aged; one is so pleased that at last they have a more peaceful life, a few ordinary, middle-class comforts, For let us only recall what these people have been through in the last forty years. The civil war, years of starvation; the purges of the thirties, the permanent fear... MARGIT: You talk too much, Daddy. KARADI: Why? We are having an ordinary conversation. And then the Germans! Five years of them! Then again starvation; and clearing up the rubble. And all the time competition with the West. All this was borne by the same people who were now walking round and round in the foyer of the theater, the way we used to walk at our dancing class; born as fighters. as mothers, as children. And they haven't lost their warmth, their human sympathy in the process. That's what astonished me most at this theater. I de admire Chekhov, it was one of his plays, I've read a couple of his stories, but somehow I was unable to share in the troubles of that landowner family on the stags as far as I could understand them from the whispers of our interpreter. Their cherry trees were going to be out down. And they were compelled to leave the estate on which they never spent much time anyway. [page 23] I feel much more sympathy with old Uncle Török whose bit of garden was expropriated by the cooperative... Mrs. KAIADI: All right, all right, there's no need to make a speech you're not teaching your class! LAKATOS: let him It's very Interesting. ZSIZS1K: Now you understand, Comrade Lakatos, what it means to attend Professor Karadi's lectures. KARADI: A middle-aged woman was sitting behind me. Too young to know what Czarism really meant. Her eyes were full of tears. The whole auditorium was snuffling. Even our interpreter's friend who was seeing the play for the tenth time. LAKATOS: Yes, that's how the Soviet people are! KARADI: I must confess to you that even at the Leningrad Opera House -- they took us to see some ballet - I was more taken up with the public than with the stage. Three of us, a colleague from Bekescaaba and one from Oreshza, were crowded into a box - perhaps it was the Czar's, it was a nice, spacious one- there were already about a dozen people in it. Well, the ballet... Everyone knows that the Russian ballet is world-famous. They moved beautifully, there is no denying, it, even the statue of Peter the Great danced, but as I stood by the railing looking town on the public waiting for the curtain to go up, that minute or two told me more than anything. I suddenly under stood what it was that mate them, on that ship still standing, there at the other bank of the Neva... ZSIZSIK: You mean the Aurora, Professor? KARADI: ...what made them fire that first gun in seventeen. LAKATOS: That's very interesting. What was it that moved you so, Comrad Karadi? KARADI: To come down to it, a very simple thing. The fact that they were all alike. First row, boxes, gallery. The same faces, the same clothes, like the -- well, I don't want to say barons -- but like the more skilled [page 24] workers, on Sundays of course. Like Uncle Safranek, for instance, from the printing shop, when he puts on his Sunday best. How shall I express it perhaps a more homogeneous society. MARGIT: Sorry to interrupt. But father had a coronary thrombosis last year and all this talk... KARADI: Let's not exaggerate, the doctor said coronary trouble... Mrs. KARADI: It was thrombosis! LAKATOS: Whatever it was, we wouldn't tire you for the world, Professor. ZARADI: Well, I am a little tired indeed. If you, gentlemen, would let me have those... ZSIZSIK: We only wanted to pay. our respects to the great traveller for a few minutes. And if what the Professor had to say hadn't been so enthralling... KARADI: Yes, once a teacher, always a teacher. But would you let me have these questions? LAKATOS: (rising) 0h, after this we don't really need them, I think... ZSIZSIK: What you told us, Professor, in your own words, without constraint... I kiss your hands, ladies. (Lakatos bows, they go.) KARADI: (seeing them out) But that was what we had agreed on... (going toward front door) Mrs. KARADI: Awful, the things your father said! I thought they'ld telephone for the AVO right away! MARGIT: The AVO? Why? He did nothing but sing the praise of the Soviet Union! Mrs. KARADI: Don't talk nonsense! He said the people walk around like sheep during the interval! MAGRIT: That they are much better disciplined than we are. Mrs. KARADI: And that ordinary workers sat in the boxes! MARGIT: But that's excellent! It shows that the social differences have been. liquidated. A washer-woman gets 400 rubles a month, an Academician 40,000! Mrs. KABADI: If only he hadn't mentioned the purges! [page 25] MARGIT: That, too, adds to their glory. How they suffered so that we may live in this Garden of Eden! (Karadi returns) KARADI: (his excitement abating) Well, you see, they are not cannibals. MARGIT: Because they listened to your lecture, Daddy? Mrs. KARADI: You said the most awful things! That's why I ran to fetch Margit. I said, come and shut your father up or we'll all end up in jail. KARADI: Don't be silly, I didn't say anything that could in any way be considered compromising. MARGIT: That's what you think, Daddy. KARADI: I showed quite a bit of cunning, I think. When he tried to catch me out as a historian. Or weren't you here then? MARGIT: You were very smart, Daddy. You tricked them beautifully. And these questions? Of course you didn't get them, did you? KARADI: I asked for them but they said we no longer needed them now. MARGIT: (walks up and down) Good Lord, where will this end? Mrs. KARADI: That's all we had left: our honor. And now even that is gone! (she calls into the yard, almost crying) Pista! Pista! Come on in! ISTVAN: (with a. shoe-brush in his hand) Why? What's happened? KARADI: Nothing. female hysteria. (He tries to embrace his son-in-law) Hallo, son! I haven't had a chance to greet you yet. ISTVAN: (freeing himself from the embrace, to his wife) What's happened? MARGIT: These journalists. They tricked Daddy. It was agreed, they said so themselves that they would send the questions. Then we could have chewed them over together. KARADI: (begine to understand what is wrong) You're making a mountain of a molehill. I said nothing out of the ordinary. I considered your... so-called honor! [page 26] ISTYAN: (to his wife) Of course they didn't bring them. MARGIT: I don't know whether they did or not. But Daddy began to talk. All kinds of things. And when, in the end, asked for the questions... ISTVAN: There were no questions. I could have told you in Mrs, KARADI: I thought it was suspicious that there were two of them! MARGIT: And that short fellow... he was writing on his cuff all the time. He had on of those nylon shorts with Mrs. KARADI: You're rights, I noticed it too. Even your father remarked on it. He said: if you want to write I'll give you some paper. KARADI: Well, only because we were referring to some calculations. Mrs. KARADI: (to Istvan) Pista dear, you have such a practical mind... ISTVAN: It's a little late to think of that, mother. There's nothing we can do now, except demand to see the proofs. And if there is something he didn't say... or didn't say in quite that way, it must come out. Mrs. KARADI: Yea, that's what you must do. Call the paper immediately. KARADI: But they have Just gone... ISTVAN: It's still a question whether they'll agree. KARADI: For heaven's sake, why shouldn't they? It is a perfectly reasonably request. (He enters Horn's waiting room, but probably cannot find the telephone number because he calls for his daughter) Margit, will you come and kelp me? (Margit follows him) ISTVAN: It s all your fault, mother. Yon should have been firmer then. They don't let a man travel gratis... by the most modern means of transport... in the end they present the bill. Mrs. KARADI: Yes, you said so quite true. MARGIT: (on the telephone) Has Comrade Voros returned yet? (She passes the receiver to her father) [page 27] KARADI: (on the telephone) Yes? Already back? By car. Of course. You are writing it? Well, that's just what, I was going to ask. The proofs, when you have them... You know how it is... an old professor (he laughs) Yes, now it's my turn to answer at the blackboard and I shouldn't like my former pupils to... Thank you very much, Comrade Zsizsik. Good bye. See you again. Don't mention it. Mrs. KARADI: Well? KABADI: They'11 send the proofs, of course. (he strokes his wife's hand) Now don't fret mother. I may be a little senile, but I'm not quite such a moron as you seem to think. [page 28] Act II. (The Karadi's room. The dark room opening not from the yard but. from the porch, that has once been the bedroom of a large apartmeat, gets its light from the barred window in the back of the seens on the right. Next to the window is the door opening onto the porch. In the left-hand wall a glass door opening into the part of the apartment inhabited by Professor Horn; fitted into the door frame are book-shelves stuffed with book, on the upper shelf are boxes, above them more books. To the right is the bed surrounded by a lace curtain hanging from a stand. In the center of the room an old-fashioned large table with four chairs making it rather difficult to move about in the room. In the recess between bed and wall a toilet-table, in the left-hand corner in the back a chest of drawers with a mirror, in left foreground a wardrobe. On the table a large rubber plant for which it must be difficult to find a place during meals. It is the afternoon of the same day; Karadi is arranging the books he has brought from Moscow, his wife is darning a sock.) Mrs. KARADI: Didn't ask you to put on another pair when you noticed a hole in one of them? KARADI: I did, but on the fourth day I had to begin all over again. You only gave me four pairs. Mrs. KARADI: That's all you have. These books, too, it's easier to buy them than to find a place for them. KARADI: I'll take the back numbers of Századunk up to the left. (silence) Mrs. KARADI: What did they say? When are they sending those proofs? KARADI: Obviously before they make up the pages. (silence) Mrs. KARADI: Shouldn't you remind them of it? KARADI: And if they have no intention of putting it in the Sunday issue? Or what if they don't write it up at all because the editor in chief vetoes it? Shall I remind them? As if it were important to me that they write about me? Mrs. KARADI: You're right there. We'd be glad if they didn't. (Telephone rings in Horn's flat) Mrs. KARADI: I hope it isn't for us again. He's been over three times already this afternoon. And just now, when he is so cool toward us... KARADI: We can't help it if they've found out they can bother us on his telephone... We took his calls often enough. [page 29] Mrs. KARADI: (listens) He is coming. HORN: (knecks and sticks his head in) KARADI: (a little apologetically) Telephone? HORN: No, this time it is only a message. KARADI: From the printers? HORN: No, from the grammar school. They are having their pre-opening meeting tomorrow and they'ld be very pleased if you would attend it. KARADI: Me? Not once in eight years, ever since they suspended me, has it ever occurred to them to invite me ! HORN: Well, all I'm asked to do is to give you the message... It's up to you, Professor to guess the motives. He retires) KARADI: On the one hand people behave toward me as if I had committed some crime. On the other, everyone wants to see me. As if that crime had suddenly made me interesting to them. (Telephone rings again in Horn's room) Mrs. KARADI: Heavens, I hope it isn't us again? KARADI: Why should it be? After all he has patients. Some of them might ring him. Mrs. KARADI: His door is opening. KARADI: It isn't You're seeing things. (knocking) to hell with every wire that lets people stick their noses into your private life...(opens the door) Not for me, is it? H0RN: (almost gloatingly) Now they want you personally, Professor... KARADI: Why didn't you tell them to go to fell?... Who the devil is it this time? HORN: It's the secretariat of the intellectual club. KARADI: Secretariat? HORN: Don't let me disturb you. I'll stay out on theporch until you've finished. (Karadi goes to the telephone) Mrs. KARADI: (stands at the door. To Horn) I am so sorry you are constantly being bothered because of us, Professor. [page 30] HORN: The curse of fame, Mrs. Karadi. Mrs. KARADI: It's fortunate there is nothing seriously wrong with your patients. HORN: That is my permanent fortune nowadays, Mrs. Karadi. (He is obviously moving away, for Mrs. Karadi draws back into the room and stands there, watching the door.) KARADI: (returns) Anti Hantai. Im completely forgot that he was the secretary. Secretariat, indeed! It sounds as if a whole roomful of secretaries was ringing you Up. Mrs. KARADI: And what did they want? KARADI: He wants to know whether I wouldn't like to drop in tomorrow There'11 be a few people there. Mrs. KARADI: And you promised? KARADI: Don't sound so horrified. That's all you can de; sound horrified. My socks, my books, the telephone! Hantai was very nice. Uncle Jozsi this, Uncle Jezsi that. He didn't make me feel at all that he was horrified by my trip. On the contrary, he is very pleased to get some objective information at last. Mrs. KARADI: But his father-in-law is a kulak... KARADI: You see! And he doesn't think, like this Horn -- and like my beloved son-in-law -- that I've left the family's honor in the Kremlin. Mrs. KARADI: The door... KARADI: Well I didn't hear the telephone this time... Or is my hearing also... Mrs. KARADI: You were hard of hearing already... KARADI: That is something, my dear, that only you tried to prove. (Horn knecks, then opens the door) HORN: Please, forgive me for intruding. I wished to let you know that I have put the telephone on the table on the porch. Would you have the kindness to attend to it? KARADI: But... your calls, Professor? [page 31] HORN: There are considerably fewer of those nowadays. But should someone want me... KARADI: I can't tell you how sorry I am to be such a nuisance. But in a day or two, let's hope, I'll cease being a miracle. HORN: Yes. Human adaptability digests even the greatest miracles in a day or two. (he starts off) KARADI: (taking him by the elbow) Forgive me, I'm just unpacking my suitcases. And here is the Hermitage album I mentioned. HORN: Yes? (goes to the table somewhat hesitantly) KARADI: And I just discovered that I brought one from the Tretyakov Gallery as well. HORN: (leafs through the pages) Mrs. KARADI: Do sit down, Professor! HORN: Thank you (remains standing, then, after some hesitation) You know, I am beginning Id reach the point where no matter how wonderful a work of art, if it is in... KARADI: Yes, I've heard of the trouble you had while I was gone. HORN: I am like the people. However good a film is, if lt's Russian they won't go to see it. They won't even read Tolstoy. KARADI: As far as I know they do go see the films. Unless they are bad. And they do read Tolstoy as well. HORN: In that case I am even less tolerant. I don't even want Rembrandt if he tempts tourists to go to Leningrad... KARADI: Well, yes: I understand your state of mind, Professor. But as a man without dependents... HORN: Yes, I am very lucky that my only son is allowed to live rootless, in exile... KARADI: If I remember right he is a scholarship student at the University of Innsbruck. Or is he in Pittsburg already? I know it is sad for you. Still you've got your pension and your pictures. HORN: Should I sell those too? You may be right, after all; that's all that is left to a decent person here; to sell out. In this case, however, it is not a matter of money. [page 32] KARADI: But from a moral point of view this is really not a... stigma. You long ago reached pensionable age, Professor... HORN: That is so. And if someone wants my place then there is really nothing I can... Well, once you have made up your mind to it: nothing is easier than to justify their actions. KARADI: Look, if there is anyone who can understand your state of mind it's me. I was fifty-five years old when I was sacked. And I wasn't pensioned off, either. The little something I get was wangled for me by my pupils later. My daughter was at grammar school then, there wasn't a chance of her being admitted to the university... But even then I said to my wife: the advantage that we, historically trained people enjoy is that we understand what is happening to us. We can separate our affair which I considered then and still consider totally unjust, from the great historical process of which we are the casualties. HORN: I never heard you talk like this, before your trip to the Soviet Union. Mrs. KARADI: Well, he did say... KARADI. Do you really believe, Professor, that a little episode like this which was, of ocurse, very interesting in many respects and rather electrifying, could wreak such a decisive change in a man of sixty-three? I should have to regard myself a third-rate mind indeed, if I hadn't known at home what I saw out there. HORN: Nothing could be further from my mind than to pry into your affairs of conscience, Professor. All I can say is that this trip -- and I am not the only one to feel it -- was not merely a trip but to a certain extent a deed. And, as a Catholic, believe -- you Protestants think somewhat differently, I know, -- that it is in his deeds that a man's character is reflected. [page 33] KARADI: Yes, it is with our deeds that we deserve salvation or, of course, damnation. Yet, though it was a Christian religion I lost somewhere in the way, I know something else about Christianity. That it leaves the weighing of motives to God and itself selects the most advantageous of the given possibilities. HORN: In this case, for instance? KARADI: In this case, for instance, when an opportunity presented itself, an old (geography teacher couldn't resist the sinful temptation of the world forgetting that something in which his dulled, somewhat senile judgment discovers nothing evil, may yet appear to decent Christians Mrs. KARADI: Jozsef! HORN: The Professor is irritable. Before his Soviet trip I never knew him to show irritation. KARADI: Sensitivity due to guilt. HORN: As I said before, I have no intention of playing the role of conscience in someone else's inner struggles. Still -- as a man of discrimination -- for I don't think I am wrong in believing that the essence of culture lies in the capacity to differentiate, I should stop and consider what you, Professor, defined simply as "when the opportunity presented itself". You may say that I am meticulously accurate not merely in my inner life but also as a result of my professions ophthalmology; I, however, cannot help differentiating between the nature of such "opportunities". Whether I visit the country in question as a tourist, or as a guest of the powers that be Had you, Professor, shown a desire to go as a tourist, even I should have been in favor of, so to say, sending you up as a periscope from our underground depths... KARADI: You would have sold your Rippl-Ronai! [page 34] HORN: Perhaps I wouldn't have done that, tout there were quite a few of your admirers here who, now that the IBUSZ has begun arranging trips to the Soviet Union, would have found a way... (Karadi bursts into laughter that turns into a nervous spasm) MACSKASI: (arrived in a state of great excitement but, hearing the laughter, stops) What's so funny? You really have every cause for laughter. Oh, Professor Horn is here? (he looks at them suspiciously) KARADI: We were arguing about religion. The Professor, who is a Catholic and who in addition, was given a very high-class education under the monarchy, explained to me the essential difference, from the point of view of salvation, between a tourist and an exchange-teacher. HORN: You can scoff, Professsor, as much as you want to, but I am indeed proud of the fact that my father was president of the tribunal under the old Emperor, and although I don't regard it as a virtue, neither am I ashamed to admit that I learned to differentiate in such matters under the Hapsburgs. MACSKASI: (carried away by his latent antipathy) And you've kept on practising it not only in Catholic but also in ideological seminaries. I've heard from Karosi Nagy that it was always you, Professor, who gave the best answers at the seminar. HORN: Could I have allowed them to say that I, chief ophthalmologist, once University Professor, cannot recite the contents of a Lepeshinskaya book? MACSKASI: You could have refused to attend the seminar. HORN: Forgive me but we are again talking about two different things. I have never asked anyone to deprive themselves and their children of their daily bread. Or to Jeopardise the existing order of an institution, in this case, my former department, just for the hell of it. The trouble begins when someone volunteers! [page 35] MACSKASI: He didn't volunteer either. He was invited by the district Party secretary; just as you were, Professor. And had he refused he too would have been fired from his small job. KARADI: But my dear friend, it wasn't a bit like that! They offered it to me most politely! Mrs. KARADI: Which does not mean that they wouldn't have fired you. . . MACSKASI: Very politely. That was a fine distinotion. HORN: I am afraid I am walking over a veritable mine-field: not only the Professor's sensitivity but also that of his admirers... The situation may not be suitable for purely theoretical arguments. (To Mrs. Karadi) Forgive me, it was not my intention to intrude. Nor did I want to hurt anyone's feelings. Mrs. KARADI: (seeing him out) But you didn't! It's still that trip, poor darling... (Horn and Mrs. Karadi out) EARADI: You shouldn't have laid into him like that I know from experience that it is not funny at all when such an old fish is forked out of the pool it's used to. No wonder he is irritable. MACSKASI: Well let him rage and swear -- behind closed doors, of course -- but not set up a code of honor. KARADI: To speak the truth I must admit that after my suspension -- only for a short while, of source -- I too welcomed every sign indicating that the injustice I had suffered sprang from the very nature of the thing. I had to calm down a bit before I could differentiate between the two. MACSKASI: I had to vent my fury on someone. KARADI: Why? Has something happend to you? MACSKASI: Yes. I am furious. KARADI: Furious? With whom? MACSKASI: With you... My dear Joska, I'm sure you know how much I admire you. My wife often said, you don't just love Karadi, you idolize him! Let's be frank: [page 36] you were my God. And therefore you mustn't take it amiss if I tell you openly: Joska, you are acting like a fool. KARADI: I know. The Soviet trip. MACSKASI: Not only the Soviet trip. What sort of interview did you give the Morning Post? KARADI: I didn't really give them any interview... MACSKASI: They weren't here at all? KARADI: Yes, immediately after you left. I thought they were bringing the question... As you advised. MACSKASI: But you had a little talk with them. KARADI: Look they may be right that an informal conversation -- as they called it -- is much more sincere and relaxed. It isn't starched for public consumption. Of course I remembered your warning and was careful to talk only about the most indifferent subjects. MACSKASI: They took you in old chap. KARADI: What do you meant? MACSKASI: It's an expression I learned from my son. KARADI: Do you know something I don't? MACSKASI: You know Uncle Safranek, don't you? KARADI: The printer? Of course. We talked about him today. MACSKASI: You also know that he lives opposite, in the Szal house. He was sweeping the pavement in front of the house when I came home from the offive. "Well, what do you think of your friend Karadi, -- he called out to me before I even got there -- the things he's seen in Moscow!..." My holy aunt, I thought to myself, that interview! For we always rib each other, the old man and I, he needles me with the big hunts I used to go on, and I badger him with the XX. Congress, KARADI: Has he seen the interview? MACSKASI: He was the foreman in the first shift... Did you say that they put you, a simple Hungarian schoolteacher, in the box from which, in the past, the haughty Czars used to watch the nude dancers of the Petersburg Opera? [page 37] KARADI: Of course I didn't say that. I said they put the three of us in a large first tier box. Perhaps I added that it might have been the Czar's box. MACSKASI: And that you envy the Soviet geography teachers who take their pupils to the Crimea and to the Far Bast in these wonderful TU and IL 18 planes? KARADI: That's silly. It was just a Jules Verne dream! I said it might happen in the future. Perhaps only Uncle Safranek interpreted it like this. MACSKASI: And that this trip has been a tremendous lesson to you professionally. And that you intend to reorganize the municipal museum after what you saw KARADI: Did they put this in the article? MACSKASI: And it's not only Uncle Safranek's interpretation. Someone has already told your boss about it. KAHXDI: The Director? MACSKASI: Yes. When I was on my way here he ran out of the Szarvas espresso to talk to me. You know he always drops in there about now for a coffee. He wanted to know why you went to the Soviet Union, and what you could have seen there in so short a time that you wanted to apply in the Museum. He is obviously afraid that you want to wangle his job with this Soviet trip. KARADI: But that's crazy! MACSKASI: Still, that would be the only sensible thing to do. For let us admit, how does he compare with you in local history, knowledge, character? I reassured him. of course. Joska Karadi do a thing like that? Karadi, whom a Kövi was able to get suspended? KARADI: But this is awful! I am not going to wait for those proofs any longer. If the article really contains what you say I won't allow publication. MACSKASI: Won't allow! You are a saint, after all. Joska! (While Karadi looks up the number in the directory) But I don't believe you'll be given an opportunity. The Morning Post goes to press in the evening so that out-of-town subscribers can get it in the morning. [page 38] KARADI: (off) Morning Post? Karadi speaking, I want to speak to the editor. Not there? In that case please give me assistant editor Lakatos. Gone? Since noon? MACSKASI: They went into hiding. KARADI: (with determination) But Comrade Zsizsik is there. I want to speak to him at once. (To. Macskasi) They're looking for him in the printing shop... MACSKASI: I've got a premonition, Joska! KARADI: (in telephone) Gyorgy Zsizsik? I've been waiting for those proofs all day. The whole town knows what's in my statement only I wasn't given an opportunity... But you definitely promised me. Why I didn't come in? (Lengthy silence) KARADI: Well, I won't accept this. I'm sorry but you have simply... tricked me. (Long explanations) I'11 see. My information doesn't tally with what you say... MACSKASI: They have printed it. KARADI: He says Comrade Forgacs, the District Party Secretary insisted on seeing my statement before publication. That's why they were late... MACSKASI: And they couldn't run off another copy... KARADI: They didn't want to until they had his approval. MACSKASI: They didn't want to bother you twice... And Forgacs? KARADI: He was enthusiastic about the article. He said: this should please old Karadi. At last our press speaks of him with the esteem he deserves. MACSKASI: (sadly) So you see. KARADI: He said I can rest assured that there'11 be nothing in it that will offend me. Nothing politically pointed. Only what I felt like telling them while my memories of the journey were still fresh. ISTVAN: (calling off-stage) Is Dad in his room? Mrs. KARADI: What's happened now? ISTVAN: (Enters, with forced biting calm) Your statement has appeared Dad. Mrs. KARADI: Heaven preserve us! [page 39] KARADI: Yes?... Have you seen it? ISTVAN: Yon can read it yourself. (He pulls it from his pocket) Here it is... "I envy the Soviet geography teachers". Mrs. KARADI: (Horrified) Is that the title? ISTVAN: In quotation marks. KARADI: (takes it from him) Well, I do envy them. Nobody persecutes them if they take a trip to Hungary, (he reads) "A Küngös teacher in the Soviet Union... The passengers off the midnight express hurrying along the stone pavement toward the town center, carrying their parcels, might never even have noticed the tall, lean man walking along beside them had not one of his former students, greeting him loudly and taking his suitcase from his hand, called attention to a name held in high esteem by the entire town, a name whose clean ring even the misunderstandings of the last few years eould not mute." Well, the beginning isn't so bad. Mrs. KARADI: Every word is true. Joska had admirers even in the Council. (Her eyes fill with tears.) TSTVAN: You just wait, mother! KARADI: "It was Jossef Karadi, the town's Professor. Karadi, who had Just returned from the Soviet Union. He was the first of all the teachers in Küngös to go on this great trip". - That's not true. There's a young instructor at the technical school who studied at the Lomonosov University ! (Reads on) "We considered it our pleasant duty to visit the brave traveller who, regardless of age and illness, had gladly obeyed the flattering invitation, at his Damjanich street home. As we pulled the bell..." Mrs. KARADI: He's even got that. I've been saying over and over again that we must have a proper electric bell put in. ISTVAN: He wanted to stress the old patrician atmosphere of the house. KARADI: "... a grey-haired man in a dressing-gown came to meet us." [page 40] Mrs. KARADI: It wasn't him at all! I went, and my teeth were chattering. MACSKASI: That's style, Teresa dear! ISTVAN: There'll be more of it. "Karadi still looked tired after the journey... but his eyes sparkl, his speech betrays that he is only half at home yet, his brain is still in a trance cast upon him by the shattering experiences." KARADI: These, of course, are journalistic frills, but basically it is true, - intelligent readers will get at the facts. (He reads on) "He answers our questions willingly, with the loquaciousness of the true teacher giving interesting and original information from which, for the time being, we can give our readers only excerpts." MACSKASI: So there'11 be more of it! KARADI: (reading) "First we question him about the journey itself. Professor Karadi and his colleagues travelled more than ten thousand kilometers... (interpolates) six thousand... by rail, automobile and the wonderful TU 104, all of this giving them a taste of the achievements of the most advanced Soviet technology. He and one of his colleagues even calculated how the ever more breath-taking speed records of the Soviet aircraft make the Earth shrink. If the radius of the Earth is sixty thousand kilometers..." The idiot ! Six thousand! ISTVAN: One zero got stuck to hiss cuff! KARADI: "... and if we suppose, as the Professor said in his picturesque way, that the Earth was, hitherto, equal to a Kungos melon, a so-called Koty, then it is today no larger than a good-sized pea and by the end of the seven-year plan will have shrunk to the size of a poppy-seed. However, Professor Karadi did not stop at figures. He sees also the moral and political aspects of this development. The Soviet engineers, he says, deserve admiration not only for the [page 41] construction of the miraculous Sputniks; they are, in fact, the best allies of the peace-fighters of the world. By helping the nations to grow psychologically closer to each other they make it impossible for the Western exploiters to drive them into war. MACSKASI: Did you really say this? KARADI: The hell I did! ... unless indirectly. (Reads under his breath and even faster) "Professor Karadi spoke with great admiration of the discipline shown by the Soviet people, that manifested itself in many small ways, While in Budapest people literally attack the buses, in the Soviet Union even two or three passengers will automatically queue up at any small station. At the theater there is no pushing and shoving at the cloakroom, but while the eyes, used to important historical events, are still filled with the tears pressed from the deep Soviet soul by the masterworks of the Russian classics, people line up with military discipline..." I'm not going to read this trash! ISTVAN: Why? It is deeply inspiring.(He picks it up and reads it aloud, almost proclaiming)... and wait for their turn. We asked Professor Karadi, which moment of his journey affected him most deeply. The grey-haired traveller stood for a moment deep in thought, behind his lively features we could almost follow the onslaught of competing memories, then finally he said: The most impressive moment, perhaps, was when I looked down from our box in the Leningrad Opera House upon the brightly lit, beautiful theater. From where, a few decades age, the haughty Czars watched the movements of the semi-nude dancers and where, apart from them, only their boot-licking adjutants were allowed the enter, now simple Hungarian teachers looked down upon the public in which it was impossible to dintinguish who was a worker, who a doctor, who a leader, because equally well-dressed people with intelligent faces watched the beautiful performance with bated breath." [page 42] KARADI: The people of Kunges know my voice. They won't believe that two weeks in the Soviet Union have so completely changed its tone. ISTVAN: (reads on, furiously) "As a historian it was, of course, a tremendous experience that I could visit the Smolnij when Lenin and his general staff launched the glorious October Revolution. In my mind I saw the sailors and students attack the Winter Palace and chase out the shaking Kerenskij and his cadets, thus opening a new chapter in the history of the world." KARADI: I told you to stop it! (he takes off his dressing gown, opens the wardrobe door and begins to dress behind it, For a while one hears only rummaging, then, still behind the door) You are of course all wrong if you believe that the way you look at it settles this questions. That a handful of men had the initiative to start it! and that a giant, but on the whole uneducated nation agreed to lend itself to the experiment! (he emerges from behind the door) And the experiment came off; - the way such experiment a will came off on our Earth, but it did come off! Mrs. KARADI: (to Istvan, frightened) What is father talking about? ISTVAN: Didn't you get it. What the radio's always blaring about in the market square. The glorious October Revolution! KARADI: Do you think it was easy to get rid of all the external and internal enemies, to collect such national wealth with the help of that poor, slovenly people, to recover from the insanity of the old leaders? ISTVAN: But the cruelty? The suffering! Just think of what it brought us here, at Küngös! KARADI: Is it my fault? It's history! History is not like lard from which the butcher moulds? a pig for his shopwindow. It is rook! It's you, your hard head! And that can only he blown up. [page 43] Mrs. KARADI: It's awful, the things he says! ISTVAN: The effect of the Soviet trip. KARADI: I wouldn't have done it, God is my witness, I wouldn't. I wouldn't have lifted a finger... or at the most, as a gentle girondist. MACSKASI: (thinking over this outburst) Your never used to talk like this, Joska... KARADI: No, of course not. Because you never attacked me. And I knew you had enough to worry about. You, because they deprived you of your hunting license: the joy of your life. Istvan, because he had to take that job with the engineering department. Should I have explained that you deserved it? Even if you didn't deserve it personally? Besides, it would have been in vain. The fact that I was sacked made me -- as far as you were concerned --- one of you. And when I said something sensible, something to bring you to your senses, because I did say them, even to Istvan, you regarded it as some sort of scholarly objectivity. Because you knew better. You were so cock-sure it wouldn't last. (He takes his hat and stick.) Mrs. KARADI: Where are you going? KARADI: Where do you think? I'm going to give those scoundrels hell! (He bangs the door shut.) ISTVAN: I thought he was going on a propaganda tour. He's been well enough prepared for it. Mrs. KARADI: You should go after him, Pista dear. He might really say something... ISTVAN: You don't have to worry... Now you have seen for yourself, Uncle Bandi, how they work. Where they sense a little weakness, they start drilling... And one step brings another. They tricked him into making a statement and now, even if he feels ashamed of it, he must defend what he said. He showered more abuse on us than a seminar instructor in the Rakosi era... MACSKASI: There may have been something in what he said... [page 44] Mrs. KARADI: Don't forget his age, son. He isn't the man he once was. Even his bearing, though he refuses to admit it... ISTVAN: That's all very well. I've been telling Margit all along: he's getting a bit senile, your father, the trouble is only that we'll have to pay for it! MACSKASI: That's not so certain, son. We must admit that the old man's instincts have always been good. Remember what he said in fifty-six. ISTVAN: Perhaps it was nonsensical. I'm not sorry it happened. MACSKASI: All right, but what do you think will happen if all of us, decent Hungarians, continue to think that way? Your father-in-law may be right there: we'll be barred from everywhere because of our eternal opposition. Mrs. KARADI: (to Istvan) I think you should go after him. All that excitement might make him ill... MACSKASI: Yes, let's go and see what he is up to. (On the porch) Perhaps it'll be the way it was under the monarchy, when in a pure Hungarian town like Küngös Bauer, the brick factory owner owned the world! (The closing of the street door is heard, Mrs. Karadi puts away her husband's dressing gown, pulls out a chair, sits down, wrings her hand, then it seems as if she were praying, yawns deeply like someone whose anxiety is dulled by age ant tiredness. Someone pulls the bell.) Mrs. KARADI: Heavens! Who can that be? (She goes out, for a minute the stage is empty, then Mrs. Karadi's voice as she leads in the guest, puts on the light). I'm sorry but I can only take you in here... As I said, my husband is not at home. Had you come ten minutes earlier... PORGACS: That's all rights All I wanted was to congratulate him... You know who I am, don't you? Mrs. KARADI: Of course Comrade Forgacs, the District Party Secretary [page 45] FORGACS: Yes... But there's no need to be alarmed. I wanted to shake him by the hand... Mrs. KARADI: His hand? FORGACS: Yes, because of that article... in the Morning Post... Mrs. KARADI: You've seen it? FORGACS: Yes indeed in proof... And I can tell you that I was delighted... Mrs. KARADI: It has been published since... FORGACS: Well, and what do you think of it? Mrs. KARADI: Very nice, but... I don't know whether I should say it... FORGACS: Of course, my dear Mrs. Karadi. As .if you were talking to an old friend... Mrs. KARADI: The journalists, you know... FORGACS: They touched it up a bit? Mrs. KARADI: And that put him in a state... What he wanted was... well, that it should be the way he said it... FORGACS: Of course. I get annoyed, too, at times, at the way they render my words if I don't give it to them in writing. For instance what I said at the opening of the exhibition on Constitution Day. But that's style. We must leave it to them. Newspaper readers get used to it, or they just ignore it. But as far as your husband's statement is concerned, there are nice big pieces of meat in that journalistic sauce that are obviously not the brain-children of some scribbler but come straight from Jozsef Karadi's travelling bag. For instance what he said about the study-exoursions of the Soviet students. Mrs. KARADI: He's so very painstaking, you know. He re-writes things five times before handing them over. And he wanted a thing like that, that everyone will read... FORGACS: It's excellent as it is... of course some people, will be annoyed... Mrs. KARADI: Exactly... One has nothing left but one's And all that excitement is bad for him. I've just sent them after him. Because he left in such a rage. [page 46] FORGACS: That's only the excitement of the first few days. It will pass Mrs. KARADI: What he needs is a lot of rest. FORGACS: He won't bee disturbed. If those journalists try to badger him, just send them to me. Mrs. KARADI: Thank you very much indeed, Comrade Forgacs. Last year the doctor diagnosed a coronary soleresis. FORGACS: That's one reason why it is so good that those misunderstandings around him should now have been dispelled. Ha needs rest and we need his knowledge and work. Mrs. KARADI: Work... the work me was trained for... was always a joy to him. FORGACS: That's just what I means the work he was trained for. (Looking around.) How are his working conditions? Mrs. KARADI: He has a tiny room at the Museum. He shares it with all these moth-eaten stuffed birds. FORGACS: And at home? Mrs. KARADI: You can for yourself... We sleep there, behind the curtain. And one can't get from the sideboard to the chest of drawers without running into a piece of furniture. FORGACS: You have this one room? Mrs. KARADI: There were two more in the front but they were requisitioned. I know, that's what we have a right to, one room for the two of us... FORGACS: You Just leave it to us: what you have a right to and what you haven't... But tell me, how did this happen? Mrs. KARADI: It was in fifty-two, when Horn come here as head physician... And my daughter and her husband live down there, in the yard, in that one room and kitchen house... we built it for a wash-room. I understand it, of course: the housing shortage... Others don't even have that much. The Virags, for instance who used to be public notary... [page 47] FORGACS: We'll have to do something about this? Which Horn is it, the ophthalmic surgeon? Mrs. KARADI: Yes. A very nice man. We are quite used to each other... FORGACS: But you wouldn't mind, would you, if those two front rooms were to be yours again and your daughter's?... Mrs. KARADI: God forbid that we should get him put out of here by intriguing against him. And just at this time ! FORGACS: It's not an intrigue. We'll give him a flatlet in the new housing area. He'11 fee nearer the church there. Mrs. KARADI: No,. please, no. I shouldn't like it to happen just now. People would say... Besides we are used to things as they are. A little back room... that's just right for two old people. FORGACS: And your daughter? Your grandchild? Mrs. KARADI: That's not their principal worry, either. My son-in-law built a second little room from the tool-shed. He is with the engineering department... FORGACS: An engineer? Mrs. KARADI: No, he is not an engineer. He graduated from technical college. But now... he is a toiler, poor boy. That's what he calls himself. FORGACS: Fifty-six? Mrs. KARADI: He didn't do anything. You know yourself that nothing happened here, at Kungos. FORGACS: Let's not exaggerate... Mrs. KARADI: He was so popular with the workers that they elected into that what's-it-called. He was at the foundry. FORGACS: Yes, I think I recall. He was interned, wasn't he? Mrs. KARADI: For one month. Then we got him out. A student of my son's who is now Party Secretary in Transdanubia. FORGACS: Of course, I heard about this. Mrs. KARADI: It didn't cost us much to get him out. He hadn't done anything. FORGACS: And hasn't he tried; since, to get a white-collar job? Why, even in the Party program you'll find we've arranged to liquidate the consequences of such little mistakes... [page 48] Mrs. KABADI: My daughter tried, but they said it was too early yet. FORGACS: Send him up to see me, Mrs. Karadi, will you? Mrs. KARADI: My son-in-law?... He is a little stubborn, you know. Or rather, modest. He says t hay'11 find him when his work is needed. FORGACS: It's right that he should have some pride. "I made a mistake, I paid for it." We respect such people. You know what, send up your daughter. Does she work? Mrs. KARADI: As a nursery teacher, poor girl. We weren't in a position to give her a better education. FORGACS: She and I will discuss matters. (He rises, takes Mrs. Kradi's hand in his own) Don't you worry, dear Mrs. Kradi. Everything will be settled. We know what your husband deserves and now, that he has given us the opportunity... And if there should be anything... you come to me as if you were coming to your own son. (Prepares to leave.) Mrs. KARADI: Wait a second, let me put on the light. (Sees him out. As seen as he leaves, front door bangs, Mrs. Karadi watches in alarm. What next? Margit enters panting.) MARGIT: I saw a car leave. Was it from here? Mrs. KARADI: (hesitantly) Car? MARGIT: I saw it from the corner. Good Lord I thought, is it standing at our door? I started to run and that big Zis just left... Mrs. KARADI: Comrade Forgacs was here. MARGIT: Forgacs: The Party Secretary? What did he want? Daddy again? Mrs. KARADI: He wanted to congratulate him. To shake his hand. MARGIT: Forgacs? We are in a nice mess... And Daddy? Mrs. KARADI: He wasn't at home. MARGIT: What luck. We must tell him to write nothing, promise nothing. Did he say where he was going? Mrs. KARADI: To the Morning Post. Because of that statement. (Anxiously) You know it was published, don't you? [page 49] MARGIT Was it?... How should I know? I was busy doing the weekly report. The headmistress pushed it off on me again. Well and? ... It's awful... Mrs. KARADI: Listen. it isn't so awful. They wrote about Daddy with great esteem. It begins by that he was carrying that heavy suitcase home from the station .... when he was greeted by Marci... Our deeply honored.. and such like. MARGIT: Don't get emotional about it, mother. It's the bird call. They want to get him in even deeper. Mrs. KARADI: There 'd no need to think that everybody is evil. MAGIT: And Daddy? Was he flattered? Has he gone to make another statement? Mrs. KARADI: God forbid! On the con??, he was furious. MARGIT: Did they write something different from what he said Mrs. KARDI: Not exactly, but they touched it up, journalist fashion... And what made him angriest was that they didn't bring round the proofs for his approval. MARGIT: Not a chance ! Mrs, KARADI: Perhaps it wasn't their fault ... Forgaos said he wanted it to be in Sunday's issue, it was ac good.. MARGIT: Good for him! That's why he came to congratulate Daddy.. And we, we'll be spat at by everyone... But where is the article? Mrs. KAHADI: Daddy put it in his pocket... MARGIT: The things that happen to us! And he... how was he? Mrs. KARADI: Forgacs? Very nice. I'd never have believed it. All one hears from you is: the Party Secretary this, Party Secretary that. He even embraced me? MARIT: You? Mrs. KARADI: He just said it. To show him, mother? son. MARGIT: But why should you go to him,9 mother? Mrs. KARADI: He just said it. To show his good will. He was shocked to think of Jezsef Karadi living in a black hole like this. Not proper working conditions, he says. [page50] MAHGIT: That's just great when they start complaining about Daddy's working condition! Did you remind him, mother, who shoved him out there? Mrs. KARADI: He said it was before he became Party Secretary. He know it what the Party ewes Jozsef Karadi MAGIT: I see. That's why they sent him to the Soviet Union. Mrs. LARADI: Listen, I could see that he was sincerely ashamed. He'd have been capable of moving Horn out right there and then. MARRIT: God forbid! Mrs. KARADI: I had to beg him to leave Horn alone. MARGIT: He's hardly back from Moscow and already he gets his co-tenant kicked out. Mrs. KARADI: That's what I thought too. But perhaps it wouldn't have been so bad for Horn, poor soul... He could have had a flatlet on the new housing project near the church... MARGIT: So he'd everything out and dried! Not on your life. Let's stick to our honest poverty. Mrs. KARADI: That's what I said. We don't want anything. MARGIT: Well, yon didn't have to say that, mother! Mrs. KARADI: I wish that was our biggest headache! MARGIT: Did you say that too? Mrs. KARADI: It slipped out, somehow. MARGIT: He didn't react to that, of course... Mrs. KARADI: He did. He made me tell him everything. Even the internment. MARGIT: The internment?... You think he didn't know? they never forget anything. Mrs. KARADI: No, he was surprised that Istvan hasn't found another job yet. He says the Party gave because of fifty-six. that nobody should be persecuted because of fifty-six. MARGIT: The Party! Up these! But the personnel managers! Well, Pityu shouldn't be so proud. Mrs. KARADI: Margin, you won't believe me if I tell you what he said. He said they like people with some backbone. MARGIT: That's right, something to break. [page 51] Mrs. KARADI: And that he should like to get better acquainted with Pityu Perhaps he could come in to the Council, one day... MARGIT: I hope you didn't promise, mother? Mrs. KARADI: Of course not. I said that wouldn't be any good... MARGIT: I don't suppose you told him Pityu wouldn't stoop to talk to him? Mrs. KARADI: Of course not. What do you take me for? Besides, he said himself that perhaps it would be better to talk to his wife first. MARGIT: To me? Mrs. KARADI: He said he is there Sundays too, at the Municipal Council. MARGIT: Tomorrow? Mrs. KAHADI: You could go and see him in the morning. (Karadi enters and finds the two women deep in conversation. He comes in slowly, a little shamefacedly, walks up and town the room, tripping over chairs, The two women watch him.) Mrs. KARADI: Didn't you meet Bandi? KARADI: Bandi? Mrs. KARADI: He and Pityu followed you. KARADI: Something new? Mrs. KAHADI: No, of course not. But I was worried, you were so excited. KARADI: Did they go to the Morning Post? Then they are still there ... MARGIT: Or opposite, at the Little Mug. KARADI: The front entrance was looked. Zsizsik and I came out by the back-door. Mrs. KARADI: And? Did you have any success with him? KARADI: What on earth do you expect? You think they'll scrap the Sunday paper for my sake? Mrs. KARADI: Calm youself, you don't have to blow up at everything I say. Didn't I say there was no point your-going there? MARGIT: It's a little late in the day to complain. We'd only make ourselves ridiculous. [page 52] KARADI: You should have heard him call me "Master". As if he were honoring a cesspool cleaner by calling him fine names. Mrs. KARADI: What did he have to say in his defense, that scoundrel? KARADI: Defense? He asked me to imagine his state of mind. What a madhouse these editorial offices are when the paper goes to press. Forgacs gave orders that the article must not be O.K-d until he had seen it: and Forgacs had to be present at a collective farm meeting. They called him three times and he hadn't read it yet. And the editor wouldn't hear of letting me have. the proofs before Forgacs's O.K. He almost went out of his mind. "I've given my word. You know how exacting such a professor is". And if it was so important to me why didn't I come in, I could have read the proofs on the spot? Mrs. KAHADI: He's right there: That's what I told you too: MARGIT: And that he tricked Daddy? That he didn't bring those questions? KARADI: He swore that they were there, in his pocket. He started hunting for them on the desk among all those papers. He didn't find them, of course. And that they changed their minds only because I was in such Mrs. KARADI: That's true, too. Someone should have put a cork in your mouth. KARADI: And that this informal tone was much more impressive. And that I should show him a single paragraph in the article containing something we had not discussed. Ant he pointed with his dirty nail at paragraph after paragraph. True, there was a little printing error in the radius of the Earth, someone had already called his attention to it... Mrs. KARADI: And what did you say! Didn't you lose your patience? KARADI: Oh, I stammered something About the style. That I never use such adjectives. As bad luck would have it I pointed to the Smelnij. But where are the adjectives? [page 53] he asked innocently. He'd quoted me as saying glorious October Revolution, well they were used to calling it that. But if I don't consider it glorious... MARGIT: Why should you? KARADI: But damn it all, I do! But I don't like saying it... By then he'd got the upper hand. So he says to me. "Shew me anything in the article you don't agree with". He would then report it to the chief editor. Mrs. KARADI: I hope you didn't part on bad terms? KARADI: He walked with me to the corner and reassured me that the article had made a very good impression. The printing ink wasn't even dry on it yet. Mrs. KAHADI: But he was right. Forgacs came here to congratulate you. KAlADI: Forgacs? Here? And you say it just like that? (Margit winks at her mother) MARGIT: He stopped his car just for a moment. KARABID: And what did he say? Mrs. KAKADI: He wanted to congratulate you. And he was surprised that we were living in such a dark hole. KARADI: Is that so? MARGIT: It's of no importance. The essential thing is that you shouldn't excite yourself, Daddy. KARADI: (Surprised) You say that? MARGIT: It's silly to make a mountain out of a newspaper page. Mrs. KAHADI: It will go down the drain. KARADI: And Horn? Macskasi? Mrs. KAIADI: Macskasi has also changed his mind... He explained things to Pityu. KARADI: Yes? Mrs. KARADI: Forgacs said everything would work out for the best. MARGIT: But it doesn't matter what he said. The important thing is that Daddy should have a good night's sleep. (To her mother) Aren't you coming down? You haven't seen baby today. My sister-in-law is with her. (The two women depart). [page 54] Mrs. KARADI: There's some meat left over from dinner in the larder. KARADI : I don't feel like eating. (The two women leave by the corridor, Karadi walks up and down, then he takes the food from the cupboard and puts it on the table. At this moment the Admirer knocks.) ADMIRER: Please, don't be alarmed... I used to be a pupil of yours, Professor. KARADI: I am net alarmed... just wondering how you got in... ADMIRER: The front door was open. KARADI: Did I leave it open?... I must have been pretty ADMIRER: And I... To tell the truth, I couldn't resist the wish to drop in for a moment... KARADI: Is that so?... And what was the cause of this irresistible wish? ADMIRER: My admiration. I honor you, Professor, the way I honor my father. KARADI: Hmm... that's nice of you. ADMIRER: This admiration of long standing, several decades, in fact, has lent, me the courage to come and ask you, Professor... (in a low voice) Stop, before it is too later! KARADI: So that's it. ADMIRER: Professor... my whole world has fallen to pieces... KARADI: When? ADMIRER: Just now... when I bought the Morning Post at the News-kiosk in Market Square. KARADI: And you came straight here to advise me. ADMIRER: I didn't really intend to...but something made me come... Professor, we had nothing left to us in this town... except that there was a man here living among these wa1ls... we could look up to. KARADI: And that's what this article has deprived you of... Could you explain just how? ADMIRER: It's terrible that I have to say this to your face! But it is terrible that we should live to hear the slogans, we have had perforce to listen to so often from Professor Karadi's lips... (He falls silent, fights back his tears.) [page 55] KARADI: What do you do, my friend? ADMIRER: I earn my mouthful of bread at the Municipal Council. I am deputy town-clerk... And I may as well be frank and admit that my Job often compels me... though it is not always in harmony with my convictions... But it is so terrible that the man who laid the foundations of my philosophy and ethics, to whom I look up as to a superhuman being, that after having stood it all heroically, he should... KARADI: ... break down at the finish... ADMIRER: I didn't say so...You are not angry with mef are you? It was really only my admiration, KARADI: I'm not Why should I be?... But you know what I find so strange? That a while back I hadn't an inkling of this admiration. AMIRER: What do you mean, Professor? KARADI: Perhaps you know that in fifty-one I was suspended. ADMIRER: Of course... They removed you from the place where you raised generations of young people... KARADI: You see... And I don't recall any irresistible wish on your part to drop in here then... ADMIRER: Didn't you notice how we bowed to you every time, we met you in the street? KARADI: But perhaps it would have been better had you broken in here then the way you did now, and said to me: I hear you're out of a job, Professor. Would you allow me to offer you twenty eggs as a sign of my respect? ADMIRER: (with conviction) But you wouldn't have accepted, Professor! We knew you well, enough to realize that. KARADI: Well, that's quite possible... Nevertheless, I'd, have appreciated it... And you would have had more right to refer now to the blow to your admiration and the collapse of your world... ADMIRER: I didn't think of it.. But anyway... forgive me Professor no moral values were in danger then... KARADI: I see. The most that could have happened was that the Karadi family starved to death but by. this act [page 56] they would have deserved a place of honor in the pantheon of your soul. Whereas now I may be destroying the very foundations on which you built that pantheon. ADMIRER: That's about it. KARADI: And were you really so deeply influenced by my lessons? What did I teach you, history? ADMIRER: Yes, in the last three years. I was always top of the class. KARADI: Indeed? (He looks at him more attentively.) When did you graduate? ADMIRER: In forty-seven. I was in Karosi Kadar's class. KARADI: In forty-seven. (He opens the wardrobe.) What's your name, my young friend? ADMIRER: It's not important. I am one of the many. KARADI: But you have a name, I suppose? ADMIRER: Giozis What are you looking for? KARADI: My note book for forty-seven Well, you weren't top of the olass... but you passed... I didn't like failing pupils... ADMIRER: That didn't prevent me from understanding hints, Professor... KARADI: Do you mean to say that I larded my lectures with hints from which reactionary ideas dripped like fat? ADMIRER: An ironical smile was enough for us. KARADI: In that case you were in complete agreement with those who suspended me. ADMIRER: I should hope not! KARADI: For this is exactly what they said. Perhaps, they get it from you. Could you try to remember at least one of these hints? ADMIRER: After all these years! KARADI: Of course you retained only the general impression. ADMIRER: We11, for instance what you said about Hungarian history. That each era began with some catastrophe. Majteny, the Martinuzzi conspiracy... KARADI: Martinovics. But where was the hint in that? ADMIBER: In forty-five The year of liberation? KARADI: I see. [page57] ADMIRER: And that we had always modelled ourselves on Europe. KARADI: Of course. Since ST. Stephen. And that the Hungarian people has always shown its resourcefulness by adapting the model to itself, and filling it with original, Hungarian life. If you were looking for allegories in everything I said you should have concluded from this that the task honey, with good Hungarian diligence. given hive with honey, with good Hungarian diligence. ADMIRER: In this case that was absolutely impossible. KARADI: Why impossible? ADMIRER: You ask me, Professor? You who were among the first to stand aside? Whose family suffered perseoution? KARADI: And who has been hit in the solar plexus not more than an hour ago! And you expect this to prevent me from seeing that hundreds of students who, in the old days, would have stayed swine-herds all their lives have gone through grammar school and university? That the Greek Anthology is published in an edition of ten thousand? That when I wanted to buy a copy of Suetonius, I couldn't get one, because it was sold out here, at Kungos? That there are no ragged children in the municipal park?... ADMIRER: Take a look at the collective farms? KARADI: The collectives are also like Vajk's counties. They were imposed from outside. But it is from inside. that one should... ADMIRER: And the AVO! That too is a foreign form? KARADI: You talk about it now when it n longer grabs you! Do you think I don't know all the arguments? I know at least ten times as many as you. There are arguments against everything. This is why politics is bitter bread for men with finicky consciences. Because a man feels as responsible for what his follow Party members do as for what he does himself. I read a bid book about Cromwell recently. Anabaptists, Episcopalians, Crowmwellians, republicans, royalists; even at a distance of three hundred years I can't decide which I would have joined. But Milton, he knew! Because there [page 58] is another say of looking at things. As a whole! Including the murdered Irish and the stupid Major-generals! Whether the nation rises or not in that framework... ADMIRER: And does it rise in this? KARADI: If we. subtract and add up everything, I think, on the whole, it does. At least I shouldn't have the courage to allege, as you do, that it doesn't. ADMIRER: Forgive me, I didn't expect to find such a staunch advocate of the regime in this house... KARADI: You hope to find an ideal which you could take to task, a rag-doll which, you like to think, is filled with your sawdust and if... ADMIRER: Every time I passed this house I used to take my hat off. KARADI: After this you-can spit, if you like. And not only metaphorically. ADMIRER: (With theatrical melancholy) Good night to you Professor Karadi! (Leaves.) KARADI: Go to hell and take your admiration with you? Mrs. KARADI: (comes running) Who was that? I heard the front door slam. KARADI: Who? The people I spent my energy on. My students. My admirers! [page 59] Act III. (Smaller room of the Intellectual Club. To the right, door to the large room where they have conferences, lectures. This room serves the members as a recreation room: in center a billiard table, left rear, a smaller card table. On the left wall a photograph of Attila Jozsef, next to it a discolored patch, one wonders whose picture has been taken down. At extreme right two men are playing chess at a small table. One seems an excitable type, he sits forward on his chair as though waiting for a starting signal; he wrings his hands and keeps his eyes glued to the chessboard. The other is an older man smoking a cigar; through the smoke he views the chessboard with a happy smile; sometimes he smiles at Attila Jozsef. A head appears at the door of the next room, then another. - "0h:" it says and withdraws.) NERVOUS CHESS-PLAYER: (Turns impatiently like someone who has to make a move and is not given peace to think) What's up? Why do people keep on locking in? That was the fifth. CIGAR SMOKER: (It is his move but he talks while making it) I don't know what it's all about. At other times not even a fly will come in here. NERVOUS PLAYER: (Wrings his hands, stares at the board) As if they were looking for something. CIGAR SMOKER: What could they be looking for? At the Intellectual Club? NERVOUS PLAYER: Again! CIGAR SMOKER: (Calls after retreating figure) Listen, Lajcsl! CIGAR SMOKER: I'd like to know what all this excitement is about. (He rises, looks into the other room) At least twelve people. On a Sunday morning! LAJCSI: What? Didn't Hantai ring you? Of course he knows you are always here at this time, playing chess. NERVOUS PLAYER: Well, that's exactly why he should have rung. So we could have gone somewhere else. absolutely impossible to concentrate here! CIGAR SMOKER: Yes, but why drum all these people together? Has the board resigned? (Lajcsi shakes his head) [page 60] A foreign guest? (Another bead-shake) A deputy minister? LAJCSI: Stop bidding! Uncle Jozsef Karadi has returned from the Soviet Union, CIGAR SMOKER: He has? Good for him? And what now? Are you going to exhibit him? LAJCSI: Don't you read the Morning Post? CIGAR SMOKER: Yes. But in rather a negative way. Just to see whether there is something I should know about. LAJCSI: And you didn't see this? We'll have to restore the "Szabad Nep Quarter of an Hour!" (He picks up a paper) The article takes up the whole third page. CIGAR SMOKER: (Reads) "I envy the Soviet geography teachers." I seem to remember... but who on earth would have thought that he was that envious fellow... Have you moved yet, Saudi? NERVOUS PLAYER: (Picks up his bishop) Not yet... (Looks around resolutely) I have, now... Though it wouldn't be surprising . . . LAJCSI: Read it, you cam learn from it How the Earth will shrink by the end of the seven-year plan. NERVOUS PLAYER: But what's got into the old man? Has he gone out of his mind? LAJCSI: Or he's seem the light...They say it happened in a box at the Czar's palace... That's where they mate the old man sit. CIGAR SMOKER: What the devil? NERVOUS PLAYER: Impossible to concentrate here! CIGAR SMOKER: But it's my move! (he moves) And what comes now? Is he going to explain his statement? LAJCSI: I don't quite know myself...Hantai called me. He said all bigwigs are going to be here, I'd better put in an appearance... LAJCSI: Uncle ??? (Macskasi looks in) LAJCSI: Uncle Bandi! Come in for a moment. We are [page 61] talking about Uncle Karadi. What got into the old man? MACSKASI: He got back. Considering the circumstances in rather good condition. LAJCSI: But that article! MACSKASI: The old man was careless. He let the journalists embroider it too much. CIGAR SMOKER: Didn't I say so? I said that the old man couldn't possibly have written it. MACSKASI: But apart from the frills, the essence... LAJCSI: It's easy to recognize his style. The radius of the Earth, the Tien Shan... Though I didn't read it very thoroughly... CIGAR SMOKER: But how is this possible? I saw him three weeks ago... I had some business with his superior... Made your move, Sandi? (As before, without speaking) That child, of course. When one has reached a certain age one can no longer be so sure of oneself... That's what chess is good for: it warns you. (The nervous player gets to his feet to show that he doesn't consider this a proper game) All right, I'll concentrate (He turns back to the chessboard. Exeunt Macskasi and Lajcsi). LAJCSI: (To Macskasi) Perhaps his family talked him into it... I hear they are rather badly off... MACSKASI: It's exactly the other way round. I had to calm down his son-in-law. That's why we sat round at the Little Mug until almost midnight. (In a low voice) I told him exactly what I am telling you now. Don't you believe, Pista, that the old man's wheels are slowing down... LAJCSI: You think they offered him a position? MACSKASI: For that he is far too puritanical by mature (Whispering) He's come to the conclusion that things cannot continue this way. After a while there won't be a single good Hungarian in a post higher than a janitor's. If we don't learn to [page 62] flatter them a bit... (They draw back behind and picks up one of the papers lying on the billiard table.) MUSEUM DIRECTOR: (Follows him and pulls his jacket) Forgive me, HORN: I am at your service, Comrade Director . . . MUSEUM DIRECTOR: Let's drop that comrade business. I'm not any more of a comrade than you are, Professor: they'll call me that until somebody wants my job. One builds up an institution of European standard, as you did for your ophthalmic department... But that's not what I want to talk about.. Why are we here? HORN: I think we are here to hear Professor Karadi's report on his trip. MUSEUM DIRECTOR: Then let me ask: why is he coming here? What does he want with all these reports? HORN: He was obviously much impressed by his experience... MUSEUM DIRECTOR: But even so... this unusual craving for publicity! On Radio Moscow, the newspapers, here! I hear he intends to speak at the grammar school as well. Perhaps I should ask him to deliver an address at the Museum. As it is anyway his intention to reorganize the Museum on the basis of what he saw there... HORN: Perhaps he has indeed returned home with a well-stuffed suitcase. MUSEUM DIRECTOR: All right, I'm am old socialist myself... a sincere admirer of the Soviet Union, but don't you feel that his statement in the Morning Post was... so to speak... in rather poor taste? You know I hold him in high esteem... It was I who got him a job at the Museum when he wasn't so well placed as today ... But this unexpected turn... [page 63] H0RN: What can he do if he has suddenly seen the light? Consistency, they say, is the virtue of mules. MUSEUM DIRECTOR: But at the age of sixty-three? I'd have expected greater consistency of him. And to tell the truth, I don't quite believe... You live in the same house, Professor... HORN: We meet very rarely. We just said hallo to each other after his return home. MUSEUM DIRECTOR: And the Museum? What plans does he have? H0RN: Museum? He talked only about the Hermitage. He showed me an album of it. Excuse me. (To LaJcsi) I haven't asked you yet, is your mother satisfied with the glasses I prescribed for her? LAJCSI: Oh, yes, they're perfect... (whispering) What did the old kangaroo want? HORN: I think he was trying to get me to say something disparaging about Professor Karadi's behavior. LAJCSI: He is scared. And not without cause, if what I heard from Macskasi is true. HORN: Anyway, he didn't get what he wanted out of me. LAJCSI: Of course, you're too smart for that, Professor. Why let him bandy your name around? (Pointing into the other room) He looks prostrate. Well, old man, you got rid of Tamas Kis in the same way, and what a folklorist he was! HORN: If there's nothing left but this, heaven earth then it is logical that we should fight for the apple. LAJCSI: Stilly somehow I can't understand this Karadi. I never studied under him... I never graduated, but... I'd like to know what you think of it, professor. HORN: To me, as a physician, he is a mystery. (Lowering his voice) The lack of a sound religious foundation cannot go unpunished, it seems. HANTAI: (Breezes in with a bulging brief-case under his arm, he Speaks fast and stammers a bit, for fun rather [page 64] than because of an impediment) What's that? Uncle Karadi not here yet? (Looks at his wristwatch) He makes a habit of being on time. LAJCSI: Perhaps he has improved in this respect also. HANTAI: Hardly... they punish late-comers very severely there... (To Macskasi) Don't you know what's happened, Uncle Bandi? MACSKASI: There wasn't a word about all this yesterday? I learned about it only from your telephone call. HANTAI: But is he coming? Is he? Professor, do you mind if I ring them on your telephone? HORN: But of course. I've already bequeathed it to them. It's more productive that way. Fifty-five. HANTAY: (On the telephone) Fifty-five, Miss. Professor Horn's consulting room...Mrs. Karadi? Has the old gentleman left yet? NO?! This is impossible. He isn't even allowed to die? The Comrade Party Secretary, the comrade council chairman have both declared their intention to come. But please, Aunt Teresa, you mustn't mention, that to him. (He looks around) I don't get it. The old man can't have changed-that much?. .(Into the receiver) Greetings, Uncle Jozsi... You have put me in a spot, you know; a lot of people have come, you know how difficult it is to entice them? No, of course not, just a few. It would cause bad blood. It's the last time, Uncle Jozsi... no, just an informal conversation... (He cradles the receiver) Damn! For a moment I thought he was going to go stubborn on me MACSKASI: But the informal conversation reassured him, of course... JULIA: (grabs Hantai's sleeve and pulls him aside) Tell me, Anti, what's going on here? What are you preparing for my heart?... HANTAI: For your heart, my dear Julia? I was going to ask you to prepare... [page 65] JULIA: You know that Karadi is my special pet. Ever since we were day-students at the college. You remember, the first girl students, four of us, in the front row... HANTAI: How could I forget? Mrs. Kovacs doesn't come in on Sundays, and we must offer the bigwigs something... I've heard you make marvelous coffee. JULIA: Don't even mention it... We diluted it with our tears. That Giczi came to see me last night. After reading that horror in the Morning Post he couldn't resist running to see the old man. He was inconsolable, poor boy. In fact, that was the root of our relationship: that he, too, adored old Karadi... And that we played the pools together. HANTAI: You still have the pools. And days out together are perhaps an even stronger tie. . . You know where the espresso machine is don't you? (Pushes Julia out) HORN: (Looks in from the other room) Here is the hospital director... with my successor... Let's retire. HOSP.DIRECTOR: (To his companion) It appears that people are still interested in moral phenomena. Surprising how many of us showed up for Professor Karadi's lecture. (To Hantai) And the star? HANTAI: He'll be here in a minute, Comrade Director. . . Oh, the ground coffee!... I left it in my brief-case... (He hurries after Julia, rummaging in his case) HOSP.DIRECTOR: (Noticing Horn) Hallo, my dear boy! You're looking marvelous...There's nothing like a part-time job... I wish I could follow your example with my full time overtime HORN: Unfortunately I can't help you there, (to Lajcsi) just as you couldn't help me...(Someone sticks his head in; in a voice of humble admiration:) Comrade Forgacs! (The men pass the word:) Comrade Forgacs? (Everybody stiffens, all faces turn to the door, even the cigar-smoking chess player, [page 66] only the nervous one continues to stare at the board. Forgacs enters with a veritable retinue, among them the journalist Zsizsik.) FORGACS: (To Hantai) Professor Karadi? HANTAI: He is on his way, Comrade Forgacs. He is on his way. He lives quite near here. FORGACS: I know. I've been there. (To Horn) Good day, Professor. Well, do you have to prescribe many spectacles for the new collective farm members? HORN: Yes, indeed. There is a veritable scramble for this new benefit. FORGACS: They feel they should profit at least from this! ... (Polite laughter) Well, they'll find out its other advantages later... I have a request to put to you. I'd like you to accept the chairmanship of the committee classifying invalids... HORN: I am at your service... FORGACS: (To Macskasi) Well, my dear Macekasi, what do you think of your friend's conversion? (To Hantai) If I remember correctly, it was on some journey or other that St.Paul was converted as well... HANTAI: Sorry, I was never much good at religion. (Everyone assumes an air of innocent ignorance) HOSP. DIRECTOR: Could that have-been on-his jouenry to Damascus? MACSKASI: I am very pleased, of course... FORGACS: (ironically) At last you are in the same camp... MACSKASI: And we'll remain in it, I hope. FORGACS: This is a very ambiguous hope. (He goes up to the chess players. The cigar smoker rises but the nervous player has to be nudged) Don't let me disturb you, please. Chess is a trance, one must not be awakened from it. (Everybody laughs) (To hospital director, drawing him aside) Have you read the article in the Morning Post? [page 67] HOSP. DIRECTOR: Of course. I read every newspaper. It's a highly significant document. (He draws the Party Secretary still further away from the others). But do you seriously that this two-week trip has turned old Karadi, whose good and bad sides we all know, into a sympathizer? FORGACS: Look, the old man is an important factor in Kungos. And it is much better if he plays this role than if he played the other. HOSP. DIRECTOR: But don't you think that old, tested comrades will be hurt by all this cheering ? The whole third page! The Museum Director who is not a genius, of course, but who does his job quite well among his stuffed animals, has already spoken to me... and others as well... FORGACS: I know, I know. Don't worry, we worn't let the trees grow to the sky. (He pulls an article from his pocket) I've ordered a short commentary to be put into the county newspaper ... HOSP. DIRECTOR: The "Monday". (He takes the typed pages) "Better late" ... I see. FORGACS: That Zsizsik is a smart lad. The "Monday" expressed its joy at the article published in the Morning Post but adds a few drops of irony to the converted reactionary's drink...Read it if you are interested. (the two men withdraw behind the philadendron).. HANTAI: (Who had left the room, bursts in) Karadi is here? (He looks around) Comrade-Forcacs? Professor Karadi is just taking off his coat... FORGACS: Indeed? Then we can begin, perhaps... HANTAI: Five minutes more, Comrade Borgacs. Let's wait five minute s. The chairman of the council says that if the rice-growers let him, he'll come over. FORGACS: (Glancing at the hospital director) Well, well. KARADI: (Enters, greatly upset, looks around, then to Hantai) [page 68] What's going on here, please? I was told only the usual two or three people... (Notices the journalist) You're here too? ZSIZSIK: Only as a listener, Professor, KARADI: Without your cuffs? Or have you taken to shorthand? HANTAI: There's no need for shorthand, Uncle Jozsi. I had the tape-recorder brought over. You know that the grammar school was given one. (He introduces Lajcsi) Lajcsi Sebestyan... he'll operate it. KARADI: This is another trap, if you'll pardon my saying so. FORGACS: (Approaching) Here you are at last, dear Professor Karadi. I haven't had a chance yet to welcome you after your splendid trip. True, I did my best. Did they tell you at home that I called? KARADI: You don't suppose they'ld have kept that to themselves! FORGACS: I wanted to congratulate you on your interesting statement. KARADI: Yes, so they, told me... although, it is rather Mr. Zsizsik you ought to congratulate. FORGADS: Yes, I know you had an argument. You reacted as some people do to the Radio, Professors they don't recognize their own voices. I hope we can soon make up for the conversation we missed. KARADI: If you think so...Anyway, I am glad we didn't meet yesterday. FORGACS: Would you hare said some thing rude?... We are used to it. (He puts his arm round Karadi's shoulder) Now, really, have you taken this little man's blunder so much to heart? That the diameter of the earth is 6,000 kilometers? KARADI: If you want to quote him: that the radius is 60. FORGACS: And it should have been six? There, I have failed, too... 1 can see that this is particularly [page 69] infuriating for a geography professor, but do believe me, nobody else will notice it. KARADI: There are other things they will notice. FORGACS: For instance? KARADI: For instance that Professor Karadi didn't go to Moscow at all, but perhaps to Stockholm where they performed a brain operation on him and this is why he uses expressions that he has never used in 60 years. FORGACS: Oh yes, the glorious revolution! (Zsizsik slips away) KARADI: That, too. FORGACS: Let me tell you something, Professor, It is not the words that are important, Not even your statement which, in site of these ornamental frills was so obviously made by a teacher... and that's just why, it is beautiful and convincing... KARADI: What is important then? FORGACS: That it dispelled the misunderstanding around your person, Professor. And that by your trip you made it clear on which side you stand. KARADI: I stand on the same side where I've always stood. FORGACS: Perhaps you did, but we were not aware of it. And not only we, but your admirers were not aware of it either. KARADI: My admirers? You should have asked my students... the intelligent, the honest ones, of course. That's where you could have used your tape-recorder. FORGACS: Unfortunately they had not yet invented the tape-recorder in those days. Besides, the students soon lose interest in what's on the tapes... If I am not mistaken, that trouble... KARADI: My suspension... yes, it was based on the testimony of misled students...But there is also written proof. [page 70] FORGACS: Written? KARADI: Yes, you should read what I wrote in the teachers journal. "Changes in the life of the school". You will see that in my educational program... forgive me an expression which is not in keeping with my position... I tried to foresee the changes that were then only in the air... FORGACS: I shall have it dug up. KARADI: Collectivization... cooperative production... these words are already there in the paper of the poor little professor sacked from his job. FORGACS: I'm awfully sorry, but all this happened before my time as Party Secretary I inherited Professor Karadi, as a persecuted hero, the idol of reaction. KARADI: A phantom that it would have been easy enough to blow away. And in its place you would have found readiness to help. After the injustice done to me I continued to safeguard the interests of the town, of science, in my little room at the Museum, just as if I had been given the Order of the Red Flag. FORGACS: I am convinced of it. That why I wanted you to go to Moscow. KARADI: I don't mean, of course, that I was a Communist or that I became one. FORGACS: We won't expect you to. That terrible name... KARADI: Not as if I felt it was up to me to quibble with what you were trying to do. I chose to be an official. Why should. I object if it ends up with every citizen of the country becoming an official? As a teacher, I should be pleased by it. FORGACS: Can you tell me what still separates you from us? KARADI: What? (Struggling with himself) This very thing? Everything that's happened to me in the last 24 hours. FORGACS: What have we done? We praised you. We praised you so much that some of our comrades are beginning to take it amiss. [page 71] KARADI: Before I could draw breath you were all over me, making me pay a debt that wasn't even included in our terms. You didn't worry about my self-respect, about, what's human in man, about nothing except political conceptions that, to my mind, are false. FORGACS: I'm afraid you are being intimidated by your reactionary friends, Professor. This Macskasi, for instance! KARADI: We aren't talking about me? We are talking about aims, and about the methods applied to realize them. If necessary, I am ready to believe that in gigantic operations like this one must treat people like molecules, according to the rules of some rudimentary psychological technique. It is probable that a kulak's son will never be loyal to us, so don't let's allow him to study. Of curse it is quite possible that he would become loyal to us. I am an historian, and I know that it is with such methods that history achieved much that was good; but how much more that was evil... FORGACS: Well, then? KARADI: That's why I became disgusted... to a certain extent... with what I know. FORGACS: And what do you suggest: should we, too, become disgusted and leave Hungarian history in the hands of people like Mindszenty, for instance? KARADI: No, but you should revise your methods. For instance, are they expedient? In my case they aren't because I made a special point of separating my judgment and the injustice I suffered. But what about people in general? What you have to do is a painful operation anyway. So you should have performed it as an operation. FORGACS: Under anaesthetic? KARADI: No, but with as small a number of incisions as possible. FORGACS: But our patient kicks and struggles... KARADI: He was tied town. FORGACS: He is being incited, as you know from your own experience KARADI: Even so, it was the wrong way. It wasn't expedient... [page 72] Do you never wonder sometimes why, though you've done such a lot of good, you have excited so much resistance even among those whom you helped? I admit that in this respect there is a change for the better. But if I think about what happened to me. . . FORGACS: Don't you think, Professor, this is not the most auspicious place and time for this argument? Let's talk about something more agreeable. . . Your daughter has been to see me. KARADI: My daughter Margit? FORGACS: I think I can fulfill her request. KARADI: Her request? FORGACS: Don't you know about it, Professor? Forgive me then, I haven't said anything. . . KARADI: No, no! Please tell me. Has my family asked for something? FORGACS: I quite understand that they didn't want to cause you anxiety. . . KARADI: But now I am anxious. FORGACS: You have no cause to be. We talked about your son-in-law. KARADI: Did he ask for a job? FORGACS: It was due, anyway. We are liquidating 58. Gradually. Forgive and forget, that's also part of our ruthless method. . . KARADI: But just now? One day after I get back from Moscow? FORGACS: The two things are not connected. KARADI: Just as this meeting here is independent of my trip to Moscow. FORGACS: I inquired about conditions at home. . . that's how the question came up. . . KARADI: Then I must beg you to forgive me, Comrade Party Secretary. FORGACS: Why? KARADI: For what went before. . . for my sermonizing you. . . FORGACS: We like frankness. [page 73] KARADI: I had no right to it. FORGACS: But why not dear Professor Karadi? KARADI: Because it seams that men who have families cannot have self-respect as well. HANTAI: (Calls in) The comrade council chairman... COUNCIL CHAIMAN: (Enters, greets company) A very good morning to all. (To Forgacs) Hallo, Comrade Forgacs! FORGACS: Glad to see you, Comrade Nagy. COUNCIL CHAIRMAN: I didn't know the intellectual Club was such a Popular place! HANTAI: We do our best to keep it lively, Comrade Nagy. COUNCIL CHAIRMAN: (To Karadi) Comrade Karadi, am I right? If you will accept that form of address from me. KARADI: You honor me as in everything indicating acceptance... COUNCIL CHAIRMAN: After your interview I felt I had the right... KARADI: Oh, that interview! Is that going to be my right to being alive?... COUNCIL CHAIRMAN: I was very glad that this trip to the Soviet Union has had such an excellent effect on you, Professor. I too found the three weeks I spent there a great experience. Although, of course, the things that impressed me were entirely different. Nor could I have summed up my impressions with such pedagogic enthusiasm... KARADI: You mustn't look down on school-teachers... C0UNCIL CHAIRMAN: You know, I am one of your students too, in a way... KARADI: You? COUNCIL CHAIRMAN: Yes, in spite of these grey hairs of mine and my 67 years. Not at the college, of course, that was not for a bricklayer's apprentice in those days. There was a young teacher here at the Commercial High School; he tried to revive the old workers' grammar schools. He called them free universities. It must have been toward the end of the twenties when the White terror had abated a little... [page 74] KARADI: Yes, I know, His name was Szabadi. COUNCIL CHAIMAN: Only one professor from the college agreed to cooperate... KARADI: Well, don't give me any of the credit ...I was interested is the experiment. COUNCIL CHAIRMAN: I was greatly impressed with what you said. But you gave only a few lectures, then the whole thing was shut down. KARADI: I taught political geography. COUNCIL CHAIRMAN: Considering conditions in those days, they were very progressive lectures. KAKADI: Considering conditions in those days, they were COUNCIL CHAIRMAN: That's why I was so surprised when I god back and heard... KARADI: ... that old Karadi was one of the pillars of reaction... just as I am going to be a Communist agitator here today... FORGACS: We must take that affair of yours under review, Professor ... Your suspension was one of the Rakosi 'regime's mistakes. COUNCIL CHAIMAN: Well, I don't know. I was away at the time. They almost suspended me too (he makes a gesture) ... I mean literally. I can safely say I was more innocent than you, Professor... FORGACS: Comrade Nagy spent four years in loss of freedom. COUNCIL CHAIRMAN: I'm saying this only to show you that others besides you have cause for recrimination. HANTAI: Perhaps we could begin, comrades. (He takes Karadi's arm) Kindly step this way, my dear Uncle Jozsi... JULIA: (arrives with coffee) Oh, just a moment... the coffee... Comrade Council Chairman, a cup... (To Karadi, in low voice) Careful, Uncle Jozisi... COUNCIL CHAIRMAN: Well, if Conrade Pakezdi has been kind enough to make the coffee there is nothing for us but to drink it. (To Forgacs) How many have you had? [page 75] FORGACS: I didn't even count them. COUNCIL CHAIRMAN: (To Julia) This is your magic potion. That's what makes an intellectual out of a bricklayer's assistant. (Julia laughs respectfully, with his cup in his hand the Council Chairman pulls Forgacs into the foreground) He seems a bit excited, the old man. FORGACS: Perhaps the lecture... COUNCIL CHAIMAN: He is a teacher. It is not as strange to him as it was to us at first, FORGACS: And the enemy, Comrade Nagy. They drone round his head like a disturbed wasps' nest, you can imagine... COUNCIL CHAIRMAN: Wasn't that statement of his a bit too beautiful, Comrade Forgacs? I often say, with my simple peasant mind, that I don't like things that are too beautiful. FORGACS: The old man was a thorn in our side at Kungos. We had to pull it out. COUNCIL CHAIRMAN: But the result, Comrade Forgace, will it be what we expected? For 10 or 15 years we talked about him as about the bridgehead of reaction, then we sent, him on a two-week trip and now we pull him out of the hat like a freshly graduated Party-school student. Won't some people ask how we achieved this unnatural change? FORGACS: But others, who still grumble, will say to themselves: well, if even Uncle Karadi... And if not, we have at least killed the prestige of a man who interfered with our work. finally even he will benefit by it. COUNCIL CHAIRMAN: I see. And this lecture? Aren't you afraid, Comrade Forgacs, that the old man might prove stubborn? The things he said here were strange enough... FORGACS: I hold all the cards... he asked for something... [page 76] COUNCIL CHAIRMAN: Has he? FORGACS: A job for his son-in-law... Naturally, he knows nothing about it... it was all done behind his back... And he was greatly surprised when I told him his request was granted. COUNCIL CHAIRMAN: Well, perhaps that's what has upset him... Forgive me, my friend, I'm an old man... Communist or no Communist I sympathize with him. Well, let's go. They are very quiet over there, (They hand their cups to Julia) You could make a living running an espresso, Comrade Pakozdi... (The two Party officials go into the other room which is filled to capacity. Someone opens the door so that a few necks and heads are visible. Hantai, Forgacs, Council Chairman are not visible only their voices are heard. Four pairs remain in the smaller room: the two chess, players continue their game, the nervous player keeps his eyes on the board, the cigar smoker turns his chair so as to see into the other room, but continues to play. Macskasi hides behind the ?? Member so as to be invisible from the other room. Julia sits down next to Horn. The hospital director and the Museum Director draw back under the Attila Jozsef picture.) MUSEUM DIRECTOR: Well, I am curious. What kind of hare will sump from this bush? HOSP. DIRECTOR: Let's listen to it sitting down. My ears are better than my feet. Not even a waiter wears out his soles the way we doctors do. HANTAI: (from the other room) Dear Comrades. In the first place, let me greet the representatives of our Party who are here present, Comrade Pal Nagy, Chairman of our Municipal Council (applause) and Comrade Tibor Forgacs, District Party Secretary (applause). Their presence as well as the large number of ..... members who have shown up demonstrates the great importance our town and county and every thinking person -in this ease the intelligentsia.-- attribute to the appearance of our honored guest... excuse me follow-member... I think I can say that ... among us. [page 77] FAT MEMBER: (To Macskasi) We came for the laughs. HANTAI: In this town generations have grown up under the care of Professor Karadi... a student's respect prevents me from calling him comrade. There are among them men in high, positions, university professors, even a deputy minister, and also smaller fry like ourselves who can give only our sweat as an adhesive material to the building of socialism. SOMEONE IN NEXT ROOM: Well, well... HANTAI: But I can tell you from my own experience that wherever two or three of these former students met, in a dining car, in a minister's waiting room, or even in prison (laughter) their third word was Professor Karadi... HORN: (To Julia) Every second word after this! JULIA: Don't even talk about it. I stayed out here so I won't have to see the poor man. HANTAI: If there is any one man enjoying the esteem of all in this town... I mean among the old inhabitants of Kungos,... HOSP. DIRECTOR: That was meant for Forgacs... accompanied by a placating smile... HANTAI: ... a public figure ... as they used to say... it is without' a doubt Professor Haradi (first scattered, then massive applause) HOSP. DIRECTOR: First a few shy soloists, then full orchestra. MUSEUM DIRECTOR: It was obviously Forgacs who gave the sign. HANTAI: After a long pause, due to an unfortunate misunderstanding, Professor Karadi is again lecturing to us, grown-ups. He will talk to us about an exciting, highly important matter which, I think I can safely say, makes all our hearts beat faster. JULIA: Not to speak of the lecturer... just think of the condition his heart must be in... [page 78] HANTAI: He will tell us about his trip to the Soviet Union. The Morning Post has already given us a taste of this report and to us, his former pupils, that too was an unprecedented experience: we recognized in manner, his own way of looking at things... MACSKASI: And comrade Zsizsik's style... HANTAI: Comrade Zsizsik's interview, however, was only an appetizer. We are invited to the feast... JULIA: ... at which the main dish is a man. HANTAI: The Professor, when we brought him in here, looked around him astonished in his great modesty, as someone who has been, so to say, led into a trap. I must explain myself, though... it was really only the usual few... MACSKASI: Slip of the tongue! HANTAI: ... a few of our friends who I invited for an informal conversation, but interest was so great in the whole town... JULIA: Well that's true enough, worse luck... HANTAI: ... that it was enough to mention it to a couple of people... HOSP.DIRECTOR: He rang me up at dawn. HANTAI: ... and the telephone just never stopped ringing, everyone wanted to be present, also those best qualified... at the lecture. I now call on Professor Karadi to begin. JULIA: (Presses Horn's hand) (At first Karadi's voice is barely audible, then it grown increasingly stronger and more excited to the end of the scene.) KARADI: Honored audience! Our friend Hantai is right: although I've had quite a number of surprises in the last 24 hours I was not prepared to see such a large and illustrious company assembled for an informal conversation. There are, of course, many kinds of interest, and I hope that the brand, shown here, concerns only the subject, about which, [page 79] after many important reports in the past I can hardly say anything significant, and not the according to many, he should now find himself. MACSKASI: Quite a witty opening. KARADI: Antal Hantai spoke of me as a man enjoying general esteem; he eves called me a public figure, However, there are many kinds of public eminences. Some, like the light of the moon, gain their brilliance from the rays of power falling on them, and in this respect, let us recall, the old county sheriffs and educational councilors could also be described as public figures. HORN: (To Julia) And those today? KARADI: It is not this kind of eminence Antal Hantai was speaking of... in my case it would hardly fit... (laughter) JULIA: The pet! It's the old Karadi. KARADI: I "believe, however, that the other kind of eminence, created by the magic of the person's merit, isn't always worth much more than the former... HOSP.DIRECTOR: Listen to the old boy? KARADI: It is a hackneyed platitude, that we honor the dead rather than the living. But also society has its dead. People who have no opportunity to speak- their minds are Just as convenient, or even more so, to be garlanded with our sympathies, antipathies and fixed ideas woven into the wreath of general esteem, as those who are already dead. While these people remain in this state of suspended animation, there's nothing wrong with the general esteem. But once they begin to talk and express not our fixed ideas but their own opinions however plain and modest, then suddenly there is no general esteem, but all the more adjectives... FORGACS: Heart Hear! (loud applause) [page 80] CIGAR SMOKER: What was that? MACSKASI: Fergacs. He began to clap. KARADI: Just like power, as long as we say what it likes to hear, it is ready to adorn us with its stereo-typed decoration... (RIGID SILENCE) HOSP.DIRECTOR: His eyes have certainly been opened! MUSEUM DIRECT.: (Joyfully) He's certainly getting cheeky... KARADI: I'm coming to that in a minute. But this is part of it. CIGAR SMOKER: What was that? PAT MAN: Hantai told him to speak about his trip. KARADI: But what is a public eminence to do if he is com- pellet to speak? They drag him... pardon me... they invite him and ask him to report, although it is obvious that he knows nothing apart from the tone he uses. What is he to stick to if neither public eminence nor even 40 years of hard work can protect him from a single adjective waiting to be fired. FAT MAN (To people behind him) Forgacs is getting nervous! KARADI: I think he must stick to the facts. To the things he has. really witnessed. He must never let go the hand of naked truth. COUKC.CHAIRM.: Hear! Hear! HANTAI: This is realism? KARADI: Let's begin, then, by saying that after two days of travelling we arrived at the Kievskaya, that is Kiev railway station... This station is approximately like the Eastern Station in Budapest. It was obviously built under the Czars; it is from here that the heroes of the classical novels must have set out to the Crimea. Whether it is cleaner or dirtier, I couldn't say. Perhaps a bit cleaner. HORN: I thought so! [page 81] KARADI: The Hungarian interpreter hadn't shown up yet, our colleagues in the Russian language department had traveled as a separate group, and so one of our hosts tried to talk French to us. Whether his French was good? 1 couldn't answer that question. If he wasn't a French teacher it was surprisingly good, if he was, then it was rather poor...I cannot give you a reliable assessment of the knowledge of foreign languages in the Soviet Union even on the basis of later experiences. I'm sure the French bits in WAR AND PEACE could not be published without footnotes. On the other hand, I met English and French interpreters who had never been over the Soviet border and who spoke these languages perfectly. What is more, I even met a woman who spoke Hungarian. She spoke faultlessly, except that she palatalized everything. If I didn't know what mimicry can do I'd say their talent for languages is superior to ours, their knowledge of languages inferior to that of the old Russian intelligentsia. I am an old man, however, and not bold enough to draw conclusions from six or seven cases... But let's go on. HORN: High time, too. KARADI: From the station they took us to the Ukraine Hotel. The hotel is only a few steps from the station, still, they put us in automobiles. Perhaps because of our luggage; perhaps to impress us. I don't know. Cabs, by the way, are cheaper than in Budapest. Some many not like this, nevertheless, this is the case. Petrol is also cheaper. The drivers, when they have no passengers, seem to be reading books. Whether it is trash or classless, I wouldn't know. I picked one up, it was some kind of travelogue. Reading is very widespread in general. They come up the steps of the Metro reading. Why they read? To acquire culture? Or to kill time? Again, [page 82] I wouldn't know. MUSEUM DIRECT.: He is backing both horses, is old Karadi. KARADI: (In a dry voice but more, and more passionately) The Hotel Ukraine is a skyscraper. We, school-teachers, were given rooms on the 26th floor. I am not an architect and I neither love nor hate skyscrapers. Some of my colleagues were enthralled when we entered the foyer. They were promptly disillusioned by our guide. He said that this kind of building, and especially the Leningrad Hotel, needed nothing more urgently than a three-ton bomb. (Laughter.) Of course this is an exaggeration. He merely wanted to indicate that they have outgrown this sort of thing. These skyscrapers were built 10 years age; then, he said, their self-respect required it. In my opinion the Ukraine Hotel fulfilled its task. Besides, today these high towers ?? part of the landscape. When we were walking on the bank of the Moskva - alone, if you please - they reminded me of Babylonian Ziggurats. The new buildings, however, are indeed in better taste. One evening they took us to Lenin are rows of seven-floor buildings along both sides with rows of eight to ten year old maple trees. It was all very effective in the are-lighting at least. HORN: He's pretending to be objective but trying to be flattering at the same time. KARADI: On the whole the hotel was populated with foreigner. Foreigners are placed in a few of these giant hives. Why not in town, scattered in small hotels, as in Paris? I wouldn't know. Let everyone answer this question according to his convictions. I won't say that in this way they are assured greater comfort, nor will I say that in this way it is easier to keep an eye on them. [page 83] JULIA: He's talking very strangely. I hardly recognize him. CIGAR SMOKER: (Pushes the Fat Man aside to see better) Get over a bit, old chap. KARADI: The things that interested me at the Hotel Ukraine were quite different...For instance that there were only lifts, no staircase... Perhaps there was one, but we weren't permitted to use it. FORGACS: What if there's a fire? KARADI: It may be ridiculous, but, as a native of Kungos, I am a bit suspicious of lifts. Here we had a lift only in the apartment block, but that was mostly standing still. HANTAI: Except when it fell down the shaft. KARADI: However, the lifts in the Ukraine worked; the slow one that took the British to the more elegant floors, and the express lift that took us, teachers, to the 26th floor. And though for the first two days I didn't feel very comfortable stepping into it, toward the end I almost delighted in my defeated resistance. I noticed that other foreign colleagues felt the same way, they went back up even when it wasn't absolutely necessary, for a book, a handkerchief... Later it was as a geography teacher that I began to feel uncomfortable. In the hall, in the dining room, there were people of different color at every table, at the table next to ours, for instance, a very dignified and soot-black Negro, he should have been at least the King of Senegalia. Others may have had different ideas seeing all these foreigners: 10, the new Home? Hadrian's forum must have been such a medley of blond Anglo-Saxons and black Ethiopians. Or some may have thought like some of my listeners here: this is where they fill the mines that will blow up the whole world, with borshch and shchi... (Murmurs in the audience. The nervous chess player looks up too) [page 84] HOSP. DIRECT.: This is beginning to be a little odd! KARADI: Don't be afraid. I didn't think anything of the kind. Or, to be more exact, I know that it was possible to think such thoughts (more and more excited). For after all, these thoughts can be bought ready-made in every... I was going to say toy-shop, for indeed, as long as they are wound up, one can run round in them like on the rails of a children's railway. However, I don't like this sort of toy. And if I have to be a child, I'd rather be one in my own way. This is one of the reasons why it was a pity - to invite me here, for instance. I am a plain geography teacher. However improbable it sounds, it made me feel bad that I didn't know the different races of man. I thought one curly-headed young man was a Dravidian and it turned out that they had a were guessing, I said he was an Indonesian, turned out to be a Ni...well, he wasn't an Asian, but an African, Ni...mi... HOSP.DIRECT.: What's up? Can't he pronounce it? HORN:(To Julia) Perhaps he Means Nigerian. (EVERYONE RISES, even the nervous chess player) HANTAI: Some water, Uncle Jozsi... COUNC.CHAIRM.: He's not well, let him lie down. FORGACS: Calls into other room) Is there a doctor here? (Horm, Hospital Director hurry out) JULIA:(Takes cigar smoker's hand) Can you see? Is he dead?... I'll die if I lose him! CIGAR SMOKER: He isn't dead! He's sitting on the divan! FORGACS: (To Hantai) Call the ambulance...And they say there is no enemy... His reactionary friends, they got him into this condition! MACSKASI: (From the other room) What's the matter, old man? Those journalists, isn't it? [page 85] JULIA: (To cigar smoker) Are you telling me the truth? He isn't dead? CIGAR SMOKER: He isn't even unconscious, I tell you! (Horn returns) HORN: Well, they don't need an ophthalmic surgeon anyway? The hospital director took command. HOSP. DIBECT.: (Calls in) Is the ambulance coming? HANTAI: There's no answer. HOSP. DIRECT.: Call my hospital. Tell them to prepare a bed in a double room. JULIA: (Holding onto hospital director) What's happened? HOSP.DIRECT.: Perhaps it's only his circulation... CIGAR SMOKER: That's their pet-name for a small-scale brain haemorrhage nowadays. JULIA: (sadly) Will he recover? (Pulling Horn to the front of the stage) Perhaps it is better so. He said such blood-curdling things... HORN: Yes, as if conscience had added a word to a stereotyped report. JULIA: In the past they would have said that God had taken a hand. HORN: Even in this new world we cannot know, dear Julia, how biological processes, such as for instance the rupture of an artery, and the forces ruling the world, law, ethics, or, if you prefer it, God's punishing hand... hang together. [page 86] Act IV. (Narrow double room in Hospital; at the end, door to the corridor. Right and left beds and bedside tables, between them a narrow passage toward front of the stage. To one side of the door coat-rack, to the other small table with medicine bottles, and chair. The two patients, Karadi and the chicken-farmer sit on their beds facing each other, each in his striped hospital gown and slippers, talking.) PATIENT: I always thought I'd have a stroke, for ever since she left I've had high blood pressure, and you see, it' thrombosis. I've been here two months. KARADI: With me it was the other way round: we always thought there would be trouble with my heart and now I've got a stroke. On one side for the time being. PATIENT: Do you know what's worst of all? That I've got thrombosis and she living in her element and still, it's me that has the conscience. I lie here, looking up at the ceiling and I can almost see it written down: if you had taken her to the cinema more often... if you had bought that television set, even on loan... KARADI: Well, that's how things are. Only those who have a conscience can feel its pangs. Ever since I got a bit better I too have been thinking... perhaps I shouldn't have taken it on the thing that caused all this trouble. Perhaps, though I never thought of it consciously. I expected that things would improve a bit. Or perhaps I just felt flattered. Anyway now I've got my reward for being so hasty. PATIENT: Is yours family trouble too, buddy? KARADI: Mine? No, my wife is an old woman. If we run away from each other it will be into the grave. PATIENT: It's the job, then. You see, I was lucky with my job. As I told you, I am a chicken-breeder on a state-farm. It's good work; you're on your own, the only one who understands the incubator. Even the overseer says: "Leave old Sulle alone"... No, I had no trouble with my job until they sent her to me, she was still a young girl, they wanted me to teach her. The idea was we'ld [page 87] form a brigade ... You had trouble with your boss, hadn't you? KARADI: Me? No. I went on a trip. : PATIENT: A trip? (suspiciously) But not across the border, buddy, or did you? KARADI: (surprised) Yes. Across the border. PATIENT: And... you had to come back... KARADI: Yes, I did. I wish I hadn't. Or that I hadn't gone at all...After all, why shouldn't I have gone? Has a man no right? To go some place where he might see something? You see, I don't even know anymore whom to blame, what to blame. PATIENT: Well, these trips, you know... pretty dangerous they are... But think how much worse it could have KARADI: Worse? How? PATIENT: Well if you'd stepped on a mine and lost a leg. KARADI: A mine? Of course. Though I don't know whether I haven't lost more. In any case, you are right. Compared with what mankind suffers, my 1ittle stroke...that little ring of death's bell shouldn't frighten anyone. (Nurse pokes her head in) NURSE: Uncle Karadi, I've brought you a little medicine. KARADI: Arm or bottom? NURSE: No, a well-tried home-concoction. But don't tell the doctor, will you? (She brings in Mrs. Karadi.) Mrs. KARADI:. (Looks first at other patient) Good Heavens! Jozsi! (She begins to sniff quietly.) KARADI: (His chin trembles too, while he kisses her) And you? Mrs. KARADI: (Holds out a jar of stewed fruit) The Nurse let me bring it in myself, so I could see you with my own eyes. PATIENT: Oh, he's quite well, Uncle Karadi. He'll be out before me though I've been here two months last Friday. [page 88] Mrs. KARADI: Can you speak? They said you'd lost your speech. .. PATIENT: Can he speak! We've been complaining to each other for the last hour... Say something, mate, so your wife can hear you... KARADI: What do you want me to say? I've still a little difficulty in speaking. But don't worry, I can even quarrel... Mrs. KARADI: That's what I want to hear! you, quarrelling like a dove! Let me look at your face. (Turns him toward the light) It seems to be smoother here, around your mouth. Move it a bit... KARADI: (Moves his mouth left and right, the right movement is a little shorter) Do you want me to whistle? The way the doctors make me? Mrs. KARADI: It's still a little distorted.... I wish I could take a picture of it before it is quite gone... KARADI: Do you want to keep it in your album? Mrs. KARADI: Only because people talk so much. There are those who said that you haven't really lost your speech. KARADI: That I just played dumb. Mrs. KARADI: They said all sorts of things to poor ,innocent me. They said you got seared of where all this would land you and that's why you dried up... KARADI: Yes?...And what else are they saying? Mrs. KARADI: Why should I bother you with it? I was like a madwoman! The Nurse said: You can go in, Aunty Karadi, but don't say anything to excite him. By the way, Macskasi asked me to tell you, I met him in front of the Town Hall, "Tell Jozsi, not to give a damn - pardon me, but that's what he said - everything will torn cut right. Now people are sorry for him. This sickness and the other article have turned the tide." KARADI: What other article? Mrs. KARADI: You see, it slipped out. A tiny little one in the "Monday". - "Better late..." A commentary on the one published in the "Morning Post". A little [page 89] heckling. Bandi says it If better that it's been published. He was wondering himself for a while what they may have promised that Karadi! But now everyone can see that you are innocent. KABADI: (rises and takes a couple of excited steps but cannot get but of the corridor between the "beds. The patient rises and stands at the foot of the bed. Now Karadi can pass.) Mrs. KARADI: What are you jumping about for, dear? I hope I've said nothing to excite you! I told you, everything is perfectly in order. (To the patient) Oh dear I hope he hasn't lost his power of speech again! PATIENT: Of course he hasn't! Speak up, mate! Don't frighten her! KARADI: What shall I say? That I am jumping about for joy? (Kindly) I am very glad that everything is now in order, my dear. It's nice to think that I am pitied rather than loathed. Mrs. KARADI: They pity you, indeed they do, my love. But why am I talking about all this when there's good news from home? KARADI: Good news? Don't tell me or I'll really have a stroke! Mrs. KARADI: Pityu is getting a job, it seems. A decent job fit for a gentleman. They say he can count on it as if he already had it. KARADI: I know. This is indeed good news! That's what gave me a stroke yesterday... I mean my joy! Mrs. KARADI: But how do you know? Did they tell you? KARADI: Yes. Yesterday. Before the lecture. Mrs. KARADI: Before the lecture? But Pityu... KARADI: I heard it from Forgacs. Mrs. KARADI: That was something else, darling. KARADI: That Margit went to see him? And that Pityu gets a new job? Assuming his principles allow him to accept it. Mrs. KARIDI: But that wasn't a good job. Assistant book-keeper, or something. And Pityu did not accept it. [page 90] KARADI: His intransigent heart didn't let him! Mrs. KARADI: But imagine what God did. As Forgacs was going away he brought me the news... (Karadi gestures) He was very kind and considerate. He even put his arm around me because I cried. "We shall cure Comrade Karadi completely. If it is necessary we shall send him to the Kekes Mountain..." Only the job wasn't what Pityu wanted... KARADI: And God? Mrs. KARADI: What do you mean, God? KARADI: Well didn't you says imagine what God did? Mrs. KARADI: Of course. Well, he ran into your former student and his friend, that Mircsa or Mircse. KARADI: But isn't he somewhere in Transdanubia? Mrs. KARADI: He was here visiting his parents. Just like the time when he intervened for Pityu. As if it were God's will... I know you don't like me to say that. KARADI: Go on, say it. That's the least upsetting of the things you say... Mrs. KARADI: By them they knew what had happened and they began questioning him. First about you, than about himself. KARADI: Well, and what did they promise you in exchange for my stroke? Mrs. KARADI: That other one, imagine, he is personnel officer at the Watch Factory... KARADI: And seeing that hie father-in-law had made a statement in the "Morning Post"... Mrs. KARADI: Yes, he said that was very good... if they should ever call him to account... KARADI: Of course. And what job is he getting? Mrs. KARADI: He'll be a dispatcher. KARADI: Dispatcher? Mrs. KARADI: Margit doesn't know either what it means. But Pityu is pleased. Especially because he got it like that, without pull... KARADI: He came out of it with his honor unblemished. [page 91] Mrs. KARADI: Yes, he said it was a good idea to show some back- bone. The Communists respect one for it. (Outside: telephone. The Nurse calls in) NURSE: You are still here, Mrs. Karadi? I told yon: five minutes only! And you Uncle Karadi, why are you. standing there? Has she said something to excite you? Mrs. KARADI: Oh, no, I haven't, have I, dear? KARADI: She did nothing, poor soul, but reassure me. Can't you see how calm I am? NURSE: (Pushing Mrs. Karadi toward the dorr) All right, all right! All we need now is for the house-doctor to find you here. There's a sign on the door: No visits! He just telephoned that they were coming up. KARADI: (getting ready) Some sort of injection? NURSE: He's bringing a friend up to see Uncle Karadi. (Exit.) PATIENT: In that case I'll take a walk in the corridor. KARADI: Why? You stay where you are. I have no secrets. PATIENT: But I'm only half-cured. A few more people to reassure you... and I'm finished. (Shuffles out, stepping out of his slipper.) (A white-clad arm opens the door, pushes Mirese forward but the owner of the arm remains outside) HOUSEMAN: (voice) Then I'll leave our patient in your care, Zoli. I'll let you know when the old man comes from the director's office. MIRCSE: Thank you very much, Arpad. If we shouldn't meet... (he shakes the hand reaching in through the door. He hastens to Karadi's side and makes to embrace him, but sees something in the old man's face which prevents him, so they only shake hands) My dear Uncle Karadi! I hope I may call you that! KARADI: We have just talked about you, young man. MIRCSE: About me? With whom? KARADI: Hmmm. With my wife. But let's forget about her. [page 92] She was smuggled in by the nurse. MIRCSE: I was smuggled in as well. In spite of the warning on the door! KARADI: Yes, but that was the house-man! MIRCSE: (laughs) I can see that you find your way about in our world...with your local knowledge acquired in the old... But you're sure, we're not being a nuisance two in a row? KARADI: On the contrary. It will help me. The second will help me to get rid, of what got stuck in my throat during the first. MIRCSE: Fine, that's what I am here for. KARADI: I hear you got some sort of a job for my son-in-law, young man... MIRCSE: That isn't worth talking about. Besides, it wasn't me but a friend of mine whom he met by accident while with me. KARADI: Don't protest: I have no intention of thanking you for it. I only want to warn you. I am human waste and there is no point in doing me favors. MIRCSE: Uncle Jozsi! KARADI: And in addition, a stubborn, ungrateful person who refuses to show gratitude for anything, henceforth. Neither for my son-in-law's job, nor for the adjectives in the "Morning Post", and not even for the steak I had on the TU 104... MIRCSE: I think I understand ... But perhaps it's right to have that warning on the door if you are in such a state, KARADI: Go on, say it! MIRCSE: That you can't differentiate... but let's leave it... KARADI: Between what you did for me, and between what they obliged me with now? MIRCSE: Let's not talk about it. KARADI: But why not? Then you did it selflessly, out of pity for the old Professor; at personal risk. And I am grateful for it. But now I must ask you, as a student [page 93] and a Party functionary, not to do anything out of pity... neither for me nor for my daughter... nor any descendant of mine. MIRCSE: Is sympathy an offense too? KARADI: It is at least suspicions... besides, I don't deserve it. MIRCSE: You, Professor? KABADI: I think the things that happened to me were absolutely logical. I got exactly what I deserved. The contempt of my fellow-citizens as well as your treatment. MIRCSE: How can you say such a thing? KARADI: I wasn't horn yesterday. I should have known the purpose of such a trip. It's useless for me to try to hide behind the curiosity of a geography teachers such travelers' reports have their ready-made framework. Did you read the "Morning Post"? MIRCSE: Yes. I could separate almost word for word what you said, Professor, from the... what was ready-made in it. KARADI: I could have saved myself the whole thing. All I'd have had to say was that I was old, that I wouldn't go. But some devil in me said: go, see for yourself. And another devil, whispering: perhaps it will help. MIRCSE: Those devils were right. I don't see at all why you shouldn't have gone... you of all people. And why should it put you under obligations that you went? KARADI: Don't you see? It obliges me to remain silent when there's something I don't like... don't like the least little bit... MIRCSE: Well, yes. There are certain rules of behavior. But we've always had such rules. And if honor begins by running our head against them... KARADI: Then to hell with honor. MIRCSE: Besides, this, is something everyone expects someone else to do. Uncle Jozsi, I've been going around since yesterday like a private detective. I talked to everyone. Forgacs, Hantai, Zsizsik, your son-in-law. So I know a great deal more than the victim. That's why I broke in here. To explain... [page 94] KARADI: ...that this is nothing, that there's no point in paying too much attention to it. All that has happened is that I've been shifted from the vertebrates into the molluscs. Thank you for taking so much trouble. Do you know who could help me, at least a little? Someone who could unroll his magic carpet and whisk me away from here somewhere where nothing is known about me... not even that I visited the Soviet Union... MIRCSE: Perhaps I can say something about that magic carpet as well... But first explain to me where this...not the indignation, that is justified...but where this infinite bitterness comes from. Who should know if not you Professor Karadi, that all this dirty rainwater will run down and the rock will gleam all the purer afterward. KARADI: Perhaps I was spoiled. True, they sacked me, and wrote a couple of offensive articles, but fundamentally, I was spoiled. I believed that my character was my own; nobody could take that from me. I thought that even my enemies recognized that when, they were alone in their den. MIRGSE: You were right. I can confirm that. KARADI: And then I climb into a wide-gauge railway and all this is finished... They tear at my alleged property as if it were a rag, puppies sharpen their teeth on it... MIRCSE: Let's wait for the end. KARADI: And perhaps it is not only in their eyes that this character doesn't exist... perhaps it really doesn't!... For why did I have to get into the train? And why do I think that if, in the eyes of my friends, I turned into a venal scoundrel who is no longer worth listening to because of what he says but only to guess why he says it; and if you, excuse me, Forgacs and the others treat me like a soul asking for its price... why shouldn't they be right? MIRCSE: This is, really ridiculous! That at the end of the game the victim should justify his tormentors! KARADI: Do you know what I was thinking about last night, after [page 95] that red fog had passed from my brain?... Whether I was a reactionary or not? MIROSE: How could you have been one? I attended your history classes for four years. KARADI: Wait a moment... I said what I did about Hajnoczi and perhaps even Tancsis... But at the same time I was good friends with, Bandi Macskasi. MIRCSE: Uncle Bandi! (laughs) I had to stop him from becoming a renegade. He wanted to quit reaction! KARADI: I laughed at him, sometimes I put him right. But never really seriously. As if one had to leave him his misconceptions so that he should be able to live, somehow, even without his lost hunting license...And the others! Even if I thought differently, I was somehow tied down to them... MIRCSE: By your loneliness... But you made up for it with your lectures... for yourself as well as for us... KARADI: My lectures!... It was because of them I was suspended! ...And perhaps they were right there too... MIRCSE: We, your students, know better. I was already at the Gyorffy-College at the time, but I questioned the kids. For although that was the time when the fever of the neophyte burned hottest in me, I had to know everything that happened to Professor Karadi. Looking back on it I can see quite clearly: the whole thing was due to jealousy. KARADI: You mean Kovi? MIRCSE: He wanted to be the most popular professor. But how could he have stood comparisons?... As an ambitious man he immediately followed the right course... KARADI: He is in Australia, I hear...poor fellow... MIRCSE: But all this is unimportant. Except that it deprived those coming after us of what we still enjoyed. KARADI: They were in no position to explain to each other my alleged hints. MIRCSE: Do you know what those alleged hints gave me? If you mean your philosophical remarks... [page 96] KARADI: You mean as a politician? MIRCSE: I mean as a Communist. KARADI: Careful, you are exaggerating your consolation... It was mice that, as an old man, I could give vent to my complaints... MIRCSE: At first, when my faith was new and superficial, I too thought, of course, that Professor Karadi was a good, intelligent man, but... KARADI: ...They shaped his head a long time ago. MIRCSE: Yes, But then, when it became more and more difficult to be a Communist, not only because of the country, but because of the comrades, the shocking injustices, then suddenly I recalled Professor Karadi's teaching. What difficult material history is, what toughness, almost fanaticism it requires to mould it. No sooner have you cut one head off the monster than another grows in its place. And it needs tremendous force, the constant heroic heartbeat of many people, to prevent the level from sinking. And how much more force if we want to push up that giant mass, the nation, as if by hydraulic force! KARADI: But this is the very thing for which I was suspended! That I deflate... in an underhand manner - that's what hurts me most - the optimism of youth... MIRCSE: It was these sayings that kept my optimism afloat. For instance what you said about CREDIT. Szechenyi proclaimed it as a sacred idea and what became of it by the end of the century? And that capitalism was necessary. We have to take large historical steps even if the foot does not reach quite as far as the intention. KARADI: If I hadn't said that I could have taught for another ten years. MIRCSE: I, on the other hand, In fifty-six, who knows... (stops short) KARADI: So you think I wasn't such a reactionary worm, after all? MIRCSE: I owe you the greatest thing on earth, Professor: my [page 97] double insurance. Most of us have just one belt round our waists by which we hang suspended from the power. Around my waist there is a second one by which the people sends me up like a mountain climber into the world of action to investigate its possibilities. KARADI: Well, if this is true...and even if it isn't quite true ...it was very nice to listen to. Nobody can be given a greater gift on earth than another man who understands his motives. Since we have lost God... MIRCSE: But we have met since then. Not very often, true. But every time you gave me a word or other... KARADI: For instance? I've become insatiable now. MIRCSE: For instance what you said around the time you were suspended. Not about that, of course. About the injustice of great historical periods in general. That the French Revolution executed Lavoisier, and still, both the French Revolution and Lavoisier were great. KARADI: I didn't mean to say, of course, that we should now go ahead and execute all the Lavoisiers! MIRCSE: What I deduced from it, however, was that we must judge great movements in their entirety. And if I do what I do with real faith, there will always be an excuse for me in Professor Karadi's heart, in spite of his own grief. KARADI: Well, it was very nice of you to tell me all this. But now you are going away, aren't you? MIRCSE: It's because of this I stayed over until noon. KARADI: Yet how nice it would have been, had you sometimes greeted me in front of the Cafe Szarvas. And I could have sensed that double insurance in the way you waved your hat. But now? People may great me in the street ...but you know, the worst thing of all is that, in the condition I am in, one's senses react too sharply to what people think of one. As if every forehead were a television screen and on it Karadi, a hundred Karadis, the sly, the idiot, the trapped: depending, on what they think of me. No, I tell you, that magic carpet [page 98] would still be the best solution. If I could talk to the natives like a poor, old, indifferent foreigner. A village, for instance, in the mountains above Florence... If I'm wishing for something anyway, why not wish for something really good. Of course there would have to be a purse on that magic carpet as well. Not a large one, just enough for a dish of spaghetti a day... MIRCSE: If you really mean it, Professor, I have such a carpet. KARADI: What? MIRCSE: My own selfish interest. It wouldn't fly you to the banks of the Arno, of course... you see I even know what river flows through Florence... but to the shores of the Raba. And I could even put a small purse on that carpet. KARADI: What generosity! MIRCSE: We discovered some graves there. You know, probably, that there was also an older burial ground there... KARADI: Of course. From the Slav-Avar age. MIRCSE: Well, I thought we might set up a small local historical museum. KARADI: And you would exhibit me in it as well. MIRCSE: You could write the captions... KARADI: The way I wrote that article in the "Morning Post". MIRCSE: And deliver a few lectures. KARADI: Lectures, of course. Now, that I've been to the Soviet Union, they would even allow me to lecture. MIRCSE: Not because you've been there but because they would believe me and convince themselves what they had won in you, Professor. KARADI: The functionaries? MIRCSE: My friends. You can't imagine what a delightful lot of people have assembled there. Perhaps because it is a Council, formerly a gardener on a large estate, is mad about plants, the Committee Secretary... (The door opens, two orderlies enter with a portable chair) [page 99] I.ORDERLY: We've come to fetch Comrade Karadi. KARADI: With, this throne? I.ORDERLY: We have to take you for X-ray and EEG. KARADI: Can't I use my own two legs? I.ORDERLY: Our orders are to take you in the chair. II.ORDERLY: (the ruder of the two) Do you think we tote people around for our own amusement? KARADI: But I have a guest now. MIRCSE: Shush... You take that chair. The guest has another half hour. (To orderlies) Will you be through by then? II.ORDERLY: The comrade knows what X-rays are and the EEG, you can figure it out for yourself. I.ORDERLY: If they send a chair for him, they'll probably take him right away. KARADI: (looking at Mircse) You see, this, too, because I was out there. MIRCSE: Never mind. We shan't pat it into your curriculum vitae. (They take Karadi away. Mircse sits down on one of the beds. Patient steals in, looks anxiously at Mircse, then begins to rummage under his pillow.) MIRCSE: Excuse me, am I sitting on your bed? (Rises) PATIENT: That's all right, I just want my handkerchief. (He takes notecase from under pillow and looks into it, turning away) MIROSE: You found it? PATIENT: (scared) What? MIRCSE: Your handkerchief! (Patient sticks his nose into his notecase and blows) MIROSE: Had you met Professor Karadi before, comrade? PATIENT: Professor? I thought he was in animal husbandry. When I said I raised chickens... MIROSE: He said so did he... Do you know how I envy you? PATIENT: Me? Why? MIRCSE: Because you can spend the whole day with him. Listening to him. [page 100] PATIENT: (suspiciously) I'm not listening to him! I'm not curious! MIRCSE: Yet, it would be worth your while... PATIENT: (scared stiff) Indeed...Pardon me...just a moment... (Hospital director ushers in Council Chairman. The patient draws back into a corner, then steals out.) HOSP.DIR.: This is it... We gave him the quietest room. There's only one other patient in it- a coronary case. COUNC.CHAIRM: (Introducing himself to Mircse) Pal Nagy... what the hell:... Mircse! Since when do you have coronary thrombosis? MIIRSE: I'm only going to have it, Uncle Pal. HOSP.DIR.: (Who does not know his patients) You two know , each other? But why are you dressed? Have you been given your walking papers? MISCSE: Sorry, I am not a patient. Neither am I a detective. HOSP.DIR.: Detective? MIRCSE: Now that you're caught me redhanded: I was smuggled in by persons unknown to see Professor Karadi. COUNC.CHAIRM: Zoltan Mircse...member of the Party Committee...in comity Rabauj. MIRCSE: I must ask you to forgive me for breaking in here... But I thought that perhaps I too could give our patient an injection. HOSP.DIR.: Are you also a colleague? MIRCSE: No, God gorbid! Or rather, unfortunately. I meant a psychological injection. COUNC.CHAIRM: And the poor patient? Where did you put him? HOSP.DIR.: Indeed, where is the patient? MIRCSE: They took him down to the X-ray department. HOSP.DIR.: X-ray? Who gave him permission to go down? MIRCSE: He didn't go. They carried him. HOSP.DIR.: Excuse me, I must look into this... COUNC.CHAIRM: Leave him be... I only wanted to see him a minute... ORDERLY: (enters) Comrade Director, you are wanted at the [page 101] H0SP.DIRECT.: The deputy minister... I must leave you... I'm really sorry... COUNC.CHAIRM: Go ahead... let's stick to the protocol. (Looks at Mircse) At least I can talk to you for a while. (Director exits) MIRCSE: I'm glad we met CONC.CHAIRM: How is your poor mother? MIRCSE: Thank you. She died. COUNC.CHAIRM: Oh... and the others? MIRCSE: They are all right too. But it's about Professor Karadi that I'd like talk to you. COUNC.CHAIRM: A strange case, isn't it?... That he should have a stroke while reporting on his trip ... Painful, that... MIRCSE: Execrable manners. He should have waited till he got home. COUNC.CHAIRM: (Laughs) Well, yes, that would have been more political... MYRCSE: Or even a couple of days... Then it could have been completely... COUNC.CHAIRM: (Smiles, then seriously) I see this thing is worrying you too. That's why I came. Something seemed to drive me. We are alone here, so I can tell you: It is my impression that Comrade Forgacs made a mistake here. MISCSE: Mistake? We are giving it a beautiful name. COUNC.CHAIRM: Quiet now. You are still young. Zoli, hotheaded. Although in this case... I said so to Forgacs: Comrade Porgacs, I said, I don't like results that are too beautiful... MIRCSE: Well, this was indeed a beautiful result! COUNC.CHAIRM: I told him, because that Julia Pakozdi held us back with her black coffee. I said, Comrade Forgacs, is the old man all right? Haven't you overdone this business? MIRCSE: They ever did it, indeed. And I believe it would be worthwhile submitting this overdoing to a little Marxist analysis. COUNC.CHAIRM: You may be right. MIRCSE: Or simply examining it in the light of socialist (he stresses the word ironically) tactics. Por what has happened, Uncle Pali? The foremost teacher of Kungos, (at the chairman's gesture) all right, let's say the most scholarly. [page 102] COUNC.CHAIRM: The old man will never really, be our man. MIROSE: ...Because he got his education from books? And not from the working class movement or the Party school. I knew that too. But that's not what we are talking about. This first class teacher... yes, yes, I was his student... whom we kicked out when an over- ambitious colleague denounced him, undertook this study trip to the Soviet Union COUNC.CHAIRM: That's true, Undeniably. MIRCSE: That in itself would have been enough. It was obvious to Kungos that whatever had happened to him, Professor Karadi harbored no resentment against the regime. And that he found it worth-While to take a look at what was going on there. COUNC. CHAIRM: Worth-while! I should say so! That farm exhibition, for instance the Georgian and Armenian pavilions... MIRCSE: Then he came home. As he is an honest and truthful man it was obvious that he would tell no lies the detriment of the Soviet Union. On the contrary: he would appreciate more than anyone what has been accomplished there. And because he is a decent, person, he is always glad when he sees something good... COUNC..CHAIRM: And there he did indeed. MIRCSE: And precisely therefore, it would have been enough for us, if as if from a hidden well, the good news had begun to trickle from him and penetrated a little... of the sand we have to work in... COUNC.CHAIRM: Hold your horses, son! There's a lot of positive public opinion today! MIRCSE: And he would have enriched it. We, however, are not satisfied with a small, active source. We want right away a whole cistern, a whole lake ... a sea of negatives ... COUNC.CHAIRM: That's what I'm warning you against, you hotheads... MIRCSE: If someone is converted, comes ever to our side, finds out the truth, even then it's tactless to rub it in. It is also impractical because we make him look like a weather-cook. It is we who make people suspect that there is a weakness of character behind the opinions that are favorable to us. [page 103] COUNC.CHAIRM: Quite right. We must praise his new ideas. That's what I always do. MIRCSE: However, in Professor Karadi's case there is no question of this. A man of sixty three will not undo the tissues of his brain. He couldn't, not even if he tried. What is happening here is that we are trying to show him up, now from this side, now from that. COUNC.CHAIRM: Look here, Mosoow, you know, that might turn even an old man around! MIRCSE: In that case what do you think of this, Uncle Pali? (He pulls out the Monday) COUNC.CHAIRM: The Monday? Well, you see that's something even I can't understand. MIRCSE: After introducing him triumphantly as a convert they proceed immediately, to make fun of him in their other paper. In order that there should be no misunderstanding! as to the meaning of the comedy and our part in it... COUNC.CHAIRM: Forgacs says it's the membership. He says they had to be reassured. We were here, fighting, in the most difficult years -they say -- and then this' Karadi arrives and reaps all the praise. MIRCSE: Praise? A stroke. COUNC.CHAIRM: Look, there must have been some damned unfortunate slip-up here. Forgacs telephoned to have it taken out of the paper, but some typist... But perhaps it's just as well... It makes the whole thing less serious. If the old man's illness were really, grave, they wouldn't write about him like this... MIRCSE: Perhaps we should go along with the reactionaries and say what they're sayings that the old man is only pretending to have lost his-power of speech to get out of a fix. Perhaps we should indoctrinate the doctors too, to say just that! COUNC.CHAIRM: New don't lose your head, boy. Let's behave like good Party men. (Bursts out) Why are you attacking me, damn it all? Did I arrange this whole business? You see I am here. To make good the mistake. But we have to be careful with this Forgacs. Up there, he is the stronger. [page 104] MIRCSE: But only because you handle him with care, Uncle Pali... Perhaps there is someone "up there" who, if you had the courage to tell him the truth, would agree with you! COUC.CHAIRM: Our voice doesn't reach up there. Middle cadres, you know... MIRCSE: So are we Middle cadres! The question is, who is right. If I didn't believe we were I'd walk out of the whole thing today! COUNC.CHAIRM: Idealism. That's what we need most. MIRCSE: What do you think, Uncle Pali, are there so many Karadis in the whole country that we can afford to make a present of him to the reactionaries? (Karadi enters quietly) All right, the old man has a stroke. Then a second and a third. But what do you think, who will own his memory? Even if they abuse him today? (Council Chairman not ices Karadi, pulls Mircse's sleeve) KARADI: I'm back... MIRCSE: Not in the chair? KARADI: The chair bearers have disappeared, perhaps they went out for a smoke. And I prefer to walk on my own feat. MIRCSE: Down in a. chair, up on foot. There must be some method in this madness. In the meantime there are no patients left here, only guests. KARADI: (to Council Chairman) Is it indeed me you've come to visit? COUNC.CHAIRM: Only for a minute, Comrade Karadi. First of all, to express my joy. KARADI: About my stroke? COUNC.CHAIRM: That even its traces have so quickly disappeared. Besides, it wasn't a stroke at all, as I heard, only an artery crisis. My poor Aunt Borka had seven of them -- and they weren't artery crises-- and even after the last one she dragged on for two years... But I don't intend to behave like a quack... I'd like to tell you how sorry I am if, in their exaggerated zeal, the comrades may have, perhaps... KARDI: Forget it, Comrade Council Chairman. [page 105] COUNC.CHAIRM: Good. It will be enough if you will let me shake your hand as a Hungarian, and, if I may say so, socialist brother. And when you. are completely recovered and I hope that'll be soon, and you are hankering for some work that really to your taste, please come and see me. The council of Kungos knows what it owes Professor Karadi. MIRCSE: You are too late with your offer. Professor Karadi and I have agreed... KARADI: Forget about that too, son... MIRCSE: But I have your word, Uncle Karadi. We want to open a Museum at Rabaujlak, that's where we want you as director. COUNC.CHAIRM: Blast it, man! Are you a kidnapper? Now that we have at last discovered him you want to take him away from US? MIRCSE: If Kungos has another Karadi, you'd better discover him not in forty or fifty... but let's say in twenty years... COUNC.CHAIRM: And yet, we thought of the same thing here... the Museum. KARADI: Thank you. You don't have to raise your bets. I'm staying... gratis. MIRCSE: What's that? Have you changed your mind, Uncle Jessi? KARADI: You must forgive me. I wish you and your colleagues, if there are any, at Rabaujlak all the best. Keep up your efforts for the nation...It's good to know that there are such things as well. But I am tied down here by my short program. MIRCSE: What caused you to change your mind? The few words you COUN.CHAIRM: That was only pure oration. That's how we, Communists, argue with each other. KARADI: No, don't worry yourself with that. I'd rather tell you, if you want me to. Wait, do you know that game you can play following the knight's moves of your thoughts backwards? MIRCSE: I do it myself... It calms me to... [page 106] KARADI: Perhaps it was there, under the X-ray screen that I began. The doctor made me cough and blow and watched my heart. I remembered what we talked about, son. That it may not be so bad to have a God who, like that doctor with his rubber gloves, sees into one's heart and says: it may be enlarged an inch or so, but it's a decent heart nevertheless. Of course it's a possible that he would see a number of faults and unsuspected adhesions. I was thinking about this already on my throne on which they carried me to the electrical department. There I had to wait a bit, because there were women inside, and as my orderlies disappeared just then... I got off my throne and sat down next to another waiting patient. He, to return the friendly gesture, put an open newspaper on my knew. There was no intention in it, he had no idea who I was, or who this Karadi was he had been reading about. COUNC.CHAIRM: Was it the Monday? MIRCSE: That's my luck! KARADI: I told you not to worry. It's like a circus. One gets used to the cap and bells in time. If you want to know, it was in that very trend of thought that my young friend here wanted to hide from me, it was in that I found the two or three words that, if I may use that expression, gave me back my self-respect. COUNC.CHAIRM: Well, you see... MIRCSE: (gloomily) I can't imagine how... KARADI: That's what the patient sitting next to me asked, too. You are smiling, sir, he said when he saw that while reading it (although I felt the blood rushing to my head) I suddenly burst out laughing. "Could you please tell me what you find so amusing in this news-paper? I read it from the first page to the last but it bored me to tears." That's why it is good. I told him, if someone is a teacher. That's what I am, and during the war, when there was such a shortage of teachers, they entrusted me also with teaching [page 107] of what' s going on here, at Kuggos, that all the papers, the entire homework of the class, is written by two or three people , a few of the poorer but more gifted students, a university student home on leave, or a couple of the more ambitious parents... COUNC.CHAIRM: (laughing) That's how it was. (he remembers in time) under the Horthy regime. KARADI: Well, while correcting the papers I amused myself with separating them and guessing which could have been written by whom: which was X's work, which Y's. It was not always easy, because they would disguise their style, lowering it, according to the client, to medium or even rather bad. MIRCSE: I's beginning to understand. KARADI: Usually it was a turn of phrase that betrayed the writer something he couldn't help using in several papers. Listen to this expression for examples: "The cubic space of the theater". This individual by the name of Karadi whom he needles here, was taken, by God's special mercy, to the Leningrad Opera House and there, stepping up to the railing of the box, he threw an admiring glance at the cubic space of the theater. This "cubic space" must be some childhood memory, connected perhaps with the cubic capacity. The writer of the article wanted to make the reader feel how much space, how much room there is between the boxes and the stage curtain of that Opera House. It is not a bad expression at all. I would not underline it, still, when one notices that one has come across this unusual expression before and one had, allegedly, used it oneself... MIRCSE: (exploding) In short, you found out... (To Council Chairman) That "cubic space" was in the Morning Post as well... You are absolutely right, Professor. If you are deeply offended... KARADI: But I'm not... you heard me, my boy, I laughed aloud... I rediscovered the professor in myself (to Council Chair- [page 108] man) Because what have we here? Just a student prank... as demonstrated also lay the repetition of COUNC.CHAIRM: Indeed, it isn't more... these journalist, really... they ought to be disciplined... KARADI: Well, it isn't only the journalists ... but I wouldn't bother them for the world... MIRCSE: C.K. let's find, a scapegoat! KARADI: It's the whole class. I might also say, two parallel classes, A and B, that are allegedly hostile but have now joined forces to play a joke on the teacher... you know how students are... MIRCSE: You are perfectly right: parallel. The traditional reactionaries and the Communist ones, because we are beginning to have them too. One lot sticks to obsolete ideas, the other to outdated methods. KARADI: (Still to the Council Chairman) Your comrade... no doubt motivated by some important consideration, threw this article up like a ball; and my so-called partisans hastened to catch it. COUNC.CHAIRM: You mustn't take it too much to heart. We old men know what people are. KARADI: That's perfectly true. No teacher can commit a graver mistake than to take a childish prank to heart. To old so-and-so almost had a stroke! One couldn't commit a greater (stresses the word) tactical error... when they made me lie down on the divan in the EEG room and that little lady-doctor with her hair dyed silver began to tickle my soles with her instruments, I saw all this perfectly clearly. And I was ashamed of myself. MIRCSE: That too? KARADI: Of course. That I should have permitted myself to lose control to this extent. There I lay, while they were conducting mild currents down from my heart to see [page 109] whether it had been damaged by the... artery crisis... brushing my face. Instead of me walking outside, under the Kossuth memorial -- even if it cost me some effect-- to show them: "He took it well, the old devil, look how he smiles and nods..." COUNG CHAIRM: That's it! I did the same when they went for me in Nepszabadsag because of the rice-fields! MIRCSE: But that's irony! The famous Karady irony! At any rate, it's a good sign that it's back. However, this affair has a serious side to it as well. KARADI: I know. When I ran away from the chair-bearers and walked up the back stairs nice and slow, I thought it all out. That after all, this is the true dignity of the human race: that there is no screen, no ray, no eye that can penetrate into the real depths of the heart, the true motives, and still, even in mockery, in ugliness, it hangs on to what it believes to be true. And that there isn't much sense in hanging on only to what nobody see. MIRCES: (presses his hand) Uncle Jczsi! KARADI: So that when I came in here I had already made up my mind not to leave. It would be a come-down to go Rabaujlak. COUNG CHAIRM: (Puts his arm around his shoulder) I can see that you are my man, Professor. And don't you fear, not only will this affair leave no blemish on your prestige... KARADI: And if it does! If my prestige is woven of such weak thread... Then it is better to dress in our own self-respect. (Move simply) These things, you know, seem like a treasure as long as one has a feeling that perhaps one was at fault... And this thing was churned up so quickly... I'm really ashamed of myself... there wasn't even time to relax a bit after my trip... (Hospital director enters panting. Behind him the nurse) HOSP. DIR: I must ask you, comrades, to forgive me. COUNG CHAIRM: Has the Deputy Minister left? HOSP.DIR: That wasn't a Deputy Minister at all. Only a departmental head. And from the Ministry of Constructions... [page 110] A secretary like mine is enough to drive a man crazy (Notices Karadi) Have you been X-rayed, Professor? KARADI: X-rayed and EEG-d, both. HOSP.DIR: I shall immediately ask for the findings. (calls to the nurse who is standing behind him) Nurse, please! KARADI: We've been putting our heads together in the meantime... my medical comrades and I. And we've decided on the most urgent thing for me to do. HOSP. DIR: Yes? And what is that? It's up to you, of course... KARADI: A little walk along Lajos Kossuth Avenue... HOSP.DIR.: A walk? All in good time... KARADI: No, we must have it now, in this beautiful September sunshine. HOSP.DIR: (now serious, offended) Pardon me, but we did nothing to justify this tone... (to nurse) Where is the House-man? KARADI: Let's not bother him, poor man. The hospital did everything in its power and could the nurse please bring me my clothes? I have no other request. HOSP. DIR.: (looking at the two guests) But gentlemen... I cannot agree to this... In this condition... KARADI: I am leaving on my own responsibility. MIROSE: (looking at the floor) I think, indeed, this will be the best. COUN.CHAIRM: Do you feel strong enough, Professor... would you like a cab?... KARADI: No, all I'll do is take my friend Mirese's arm. And if you want to do me a favor, Director... tell people that there was nothing... not even an artery crisis. A little exhaustion from the trip, stage-fright. The old man has lost the habit of talking in public. HOSP.DIR.: (looks the three men over) I see... political interest. (nervously) But if it doesn't come off? If... KARADI: I shan't have a stroke. I can't have one for at least six months. HOSP. DIR.: Six months? [page 111] KARADI: Until I see whether my happiness of mind -- the happiness I used to have and which has now come back to me -- can penetrate the fog into which my trip led me. End (July-August 1961) [page 112] NOTES ON THE JOURNEY When the reader recognizes reality in some detail of a novel or a drama, he likes to grope on, on the basis of that recognition and try to open all the doors of the work with this "key". I might also say, he himself writes the "roman a clef", forgetting that a genuine writer cannot write one even should he want to, even if every one of his characters has his counterpart in life: the light falling on them from the central though (or let us say: idea) of the work will not only show them in a different illumination but will make them hover in the world like different beings. Knowing this more or less understandable curiosity of the reader it was with a great deal of hesitation that I finally decided to publish this comedy. For it is rather well known that I too went on a trip to the Soviet Union at approximately the same time as Professor Karadi went on his, and that some of my Moscow experiences are verifiably identical with his. I was therefore afraid that this conspicuous little hillock may lead some people to dig up such assumptions -- hardening into conviction -- which could cause some close or truly valued acquaintances of mine, trouble or annoyance. Beyond any debut there exists a connection between the two journeys. I am telling those who are more interested in reality than in the mirage, that the basic idea of the comedy, the "leading on" process, has been tried on me too (though with little success) by the journalists; and, to be very exact, they also published an ironical little article like the one Professor Karadi is shown in the waiting room of the ECG department. But there similarity between the two cases ends and it is indeed only my sense of responsibility for other people's peace of mind that compels me to analyse this allegation of mine which, in the eyes of the experts, is probably made convincing by the very demands of the comedy genre. Of the large scale genres it is the novel which lends itself best to the setting on a higher plane, the mirage-like vibration, of details taken form life; the comedy is the least suitable. Of all genres the comedy is the most abstract, or, if you prefer, the most deductive, by which I mean that it is the comedy that most completely deduces its characters from the central idea and the least likely to put them together inductively from the angle of observation. The though, of course, as in every case, is shaped by the Mass-pressure of a tremendous experience (and it would be no use denying that in "The Trip" a great many experiences embracing decades are transmitted into laughter), but once it is shaped and we make up our minds to elaborate it, the nimble fingers of the Comedy's Muse will no longer tolerate rough, natural lumps in the mass; she will mould everything and it is she who invents the characters. As I make the characters of "The Trip" much along before me as if I were a recruiting officer, even I am surprised (Though I would indeed gladly hide the betraying mark of my hand in the Phantom-glove pulled form [page 113] the hand of reality) that apart from the outlines of the two journalist, the play does not have a single character "stolen from life" - except, to be sincere, a secondary character already provided with its name and role, but which when it appeared on the scene and began to talk, suddenly took on the shape of a close, well-liked acquaintance. To begin with the hero: except in one comedy I have no other hero who so little resembles his author; if he resembles anyone at all, it is, if only because of his profession, my father. Neither was I so naive a traveller as Karadi; in Moscow I was asked to write a short article on the Moon-rocket and the American trip of Prime Minister Khrushchev that was just taking place; to this I added a five-point survey of the political forces shaping the world (which can be read in the Sajkod evenings): and I added it with the purpose of dispelling to a certain extent the phantom created jointly by my reactionary "friends" and Communist "enemies", and to express at last in Moscow that which I had written, during the first days of my illness, in "Salvaged Thought". I cherished no illusion -- please read the end of my "Toast" -- that this might make things easier for me at home; on the contrary, I felt certain, as I did when I was engaged in writing this comedy, that I would stir up a storm in front of me as well as behind me. There is no similarity (not to speak of the difference in the two families' intellectual level). between the way Professor Karadi's family reacted to the Professor's trip and mine. My wife accompanied me to the Soviet Union. one of my daughters kept secret from me a grievous insult which, she believed, might have decided me to stay at home, and among my sons-in-law, the one who could figure in the play, was the most enthusiastic advocate of my trip and of what it meant. Nor is there any living person among the circle of friends either. One or two of Horn's sentences may have been heard by my Budapest acquaintances from a living person; if we consider his way of life, some people in the provinces might be led to suspect someone else, however, they cannot but feel that the character of the oculist is entirely different from both. Bandi Maoskasi is a very well-known type, and not the worst, either; it is obvious that I needed no model to create him. The "Admirer" is also a natural-historical figure pieced together from many hundreds of specimens, his traits are identical perhaps all over the world, in Hungary, any rate, they are (as our children call it) "constant". His admiration is directed at his own narrow world of ideas; where help is required he is absent but where we diverge from the program he prescribes for us with his admiration he is immediately there to express his disapproval. The Communist characters of the play are even more the creations of deductive portrayal. The Council Chairman is a decent leader grown out of the working class movement who has, however, lost his former courage in the forst of power where unexpected possibilities lurk (he had been jailed. for instance). Forgacs is the "good Party functionary" of the Rabesi era; whatever he does, he does if for the good of the cause but at the same time he thinks it is obligatory to engage, again in the interest of the cause, in ascertain Machiavellism; he regards people as a pack of cards and therefore he can turn even the good into evil, Mircse, the youngest, is the new, [page 114] desirable type, at he says himself, a Communist wearing two safety belts; not only the one by which safety attached to the Power he hangs down into the nation, but also the mountain climber's rope by which the nation sends him up into the heights to prospect for new possibilities. The way he proposes to work with Karadi at Rabaujfalu is the way the Party leaders should work with the best among the intelligentsia. For, of course, such a play has also another purpose besides portrayal. This purpose can be only one thing: to put a step to distorted, false reactions by mocking them, and to promote the emergence of a wiser, more humanistic public spirit in keeping with the circumstances.
OSA / Guide / RIP / 1956 / RFE/RL Background Reports : Subjects | Browse | Search
| © 1995-2006 Open Society Archives at Central European University |